Читаем Пир полностью

Я взял его короткий меч. Уже в коридоре встретил двоих. Один держал в руках серебряные серьги с алмазами и рубинами. Они были в крови. Другой прятал в мешок золотой венец. Раздавленная, на полу лежала медная змейка. Ее хрустальные глаза, казалось, говорили: "Hе уберегла. Прости". Первый из тех двоих не успел еще удивиться груде своих кишок, упавших к его ногам, когда голова второго, откатившись шагов на десять, с удивлением глядела на то, что недавно считала своим туловищем. Время, казалось, в испуге отдало мне в руки узду от своего коня. Коридоры, повороты, вниз, вниз, опять коридоры. Мои стражи, преданые до конца, лежали в лужах крови. Персы не успели далеко уйти, да им и не требовалось. Она висела нагая, нанизанная на пику, как-то закрепленную в стене. Волосы были спутаны и блестели в свете факелов от пропитавшей их крови. Тайну ее глаз я никогда не узнаю, так как вместо них были лишь кровавые дыры. Шея вывернута под противоестественным углом. Руки связаны за спиной темно-синим шелком.

В главном зале корчились на копьях мои гости. Один был еще в сознании и повторял: "Убей меня:". Я ударил его мечом в сердце. Он умер, испустив изо рта поток крови. Во дворе я увидел, как военного советника (нашли ведь!) разорвали пополам лошадьми. Белые, с лунообразными лицами недолюди повторяли за солдатами песню на чужом языке. Жители Вавилона, связанные, шли куда-то в сторону городских ворот. Мне показалось, я увидел среди них свою дочь.

Он со своими соплеменниками стоял, преклонив колени на главной площади. Мои идолы лежали разбитые. Я подошел к нему и поднял меч. Сзади рев на чужом языке, меня разворачивают. Передо мной враг. По одежде видно, не солдат. Орет, показывает на иудеев. Я поднимаю меч. Тут же боль в груди, красная мгла. Глаза Даниила: "Hе мы здесь решаем".

Глохну:

Слепну:

Так вот, значит, как это - умирать.

В ту же самую ночь Валтасар,

царь халдейский, был убит.

И Дарий Мидянин принял царство,

будучи шестидесяти двух лет.

Книга пророка Даниила 5,30,31

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза