Читаем Пир для Воронов полностью

Аллерас кивнул на стеклянную свечу.

Сэм всмотрелся в странное бледное пламя, затем заморгал и отвернулся прочь. За окном собиралась тьма.

— В западной башне под моей кельей есть одна пустая, по лестнице, которая ведет в покои Волгрэйва, — сказал юноша с одутловатым лицом. — Если, конечно, ты не возражаешь против карканья воронов, зато там прекрасный вид на Медовую. Устроит?

— Думаю, да, — надо же было ему где-то спать.

— Я принесу тебе несколько шерстяных одеял. Каменные стены ночью крадут тепло, даже здесь.

— Спасибо, — было в этом бледном и вялом парне что-то отталкивающее, но он не хотел выглядеть неучтивым и добавил:

— На самом деле мое имя не Смертоносный. Я Сэм. Сэмвелл Тарли.

— А я Пэт, — откликнулся другой, — Пэт, как Пятнистый свинтус.

Тем временем на Стене…

Эй, подождите-ка! — Скажут теперь некоторые из вас. — Подождите-подождите. А где же Дени с драконами? Где Тирион? Мы даже толком не видели Джона Сноу. Не может же быть, что это все…?

Что ж, конечно, нет. Будет вам и еще. Вторая книга, такая же толстая, как и эта.

Я вовсе не забыл про своих героев. И даже более того. Я написал о них очень много. Страницы, страницы и еще больше страниц. И продолжал писать, когда мне, как снег на голову, свалилось то, что книга стала слишком большой для публикации одним томом… а я еще был далек от завершения. Чтобы рассказать всю историю, которую я хотел вам рассказать, мне потребовалось бы разделить ее на два тома.

Самым простым способом было бы взять уже готовую часть, разрезать ее пополам, а в конце добавить «Продолжение следует…». Однако, чем больше я думал об этом, тем больше приходил к мнению, что читателям будет интереснее читать целую историю о половине героев, чем половину истории обо всех. Вот так все и вышло.

Тирион, Джон, Дени, Станнис с Мелисандрой, Давос и остальные, полюбившиеся вам герои и те, кого вы ненавидите, ждут вас в следующем году (надеюсь на это) в книге «Танец с Драконами», который целиком будет сконцентрирован на событиях на Стене и за морем, так же, как эта была про Королевскую Гавань.

Джордж Р. Р. Мартин

2005


Перевод данной книги сделан исключительно с целью углубленного изучения иностранного языка, не является коммерческим, не преследует извлечения прибыли и иных выгод. С разрешения авторов данного перевода разрешается свободное распространение текста на тех же условиях с указанием источника.

ПРИЛОЖЕНИЕ

КОРОЛИ И ИХ ПРИДВОРНЫЕ

КОРОЛЕВА-РЕГЕНТ

СЕРСЕЯ ЛАННИСТЕР, первая этого имени, вдова короля Роберта I Баратеона, Вдовствующая королева, правительница государства, Леди Бобрового Утеса, и королева-регент.


Дети королевы Серсеи:


— КОРОЛЬ ДЖОФФРИ I БАРАТЕОН, мальчик 12 лет, отравленный на свадебном пиру.

— ПРИНЦЕССА МИРЦЕЛЛА БАРАТЕОН, девяти лет, взятая принцем Дораном Мартеллом на воспитание в Солнечное Копье.

— КОРОЛЬ ТОММЕН I БАРАТЕОН, мальчик 9 лет

— Его котята: СИР ЗАРАПКА, ЛЕДИ УСИК, И НОСОЧЕК


Братья королевы Серсеи:


— СИР ДЖЕЙМЕ ЛАННИСТЕР, её брат-близнец, по прозвищу ЦАРЕУБИЙЦА, Лорд-Командующий Королевской Гвардией.

— ТИРИОН ЛАННИСТЕР, по прозвищу БЕС, карлик, обвиненный и осужденный за цареубийство.

— ПОДРИК ПЕЙН, оруженосец (сквайр) Тириона, мальчик 10 лет.


Дяди, тетки и кузены королевы Cерсеи:


— СИР КИВАН ЛАННИСТЕР, её дядя

— СИР ЛАНСЕЛЬ, сын сира Кивана, её кузен, прежде бывший сквайром (оруженосцем) короля Роберта, и любовником Серсеи, ныне получивший титул Лорда Дарри.

— ВИЛЛЕМ, сын сира Кивана, был убит в Риверране.

— МАРТИН Брат-близнец Виллема, сквайр.

— ДЖЕНИ дочь сира Кивана, девочка трех лет.


— ЛЕДИ ДЖЕННА ЛАННИСТЕР, тетка Серсеи, жена сира Эммона Фрея.

 СИР КЛЕОС ФРЕЙ, Сын Дженны, убит бандитами.

— СИР ТАЙВИН ЛАННИСТЕР, по прозвищу ТАЙ, сын Клеоса.

— ВИЛЛЕМ ФРЕЙ, сын Клеоса, сквайр.

— СИР ЛИОНЕЛЬ ФРЕЙ, Второй сын леди Дженны.

— ТИОН ФРЕЙ, Сын Дженны, убит в Риверране.

— УОЛДЕР ФРЕЙ, по прозвищу УОЛДЕР РЫЖИЙ, младший сын леди Дженны, паж в Бобровом Утесе.


— ТИРЕК ЛАННИСТЕР, Кузен Серсеи, сын Тигетта, младшего брата её отца.

— ЛЕДИ ЭРМИСАНДА ХАЙФОРД, юная жена Тирека, 1 года от роду.


— ДЖОЙ ХИЛЛ внебрачная дочь Гериона, пропавшего без вести дяди Серсеи, девочка 11 лет

— СЕРЕННА ЛАННИСТЕР, Кузина Серсеи, дочь её младшего дяди Стаффорда, брата её матери.

— МИРИЭЛЬ ЛАННИСТЕР, Сестра Серенны и кузина, Серсеи дочь её младшего дяди Стаффорда.

— СИР ДАВЕН ЛАННИСТЕР, кузен Серсеи, сын Стаффорда.

— СИР ДАМИОН ЛАННИСТЕР, дальний родственник Серсеи, женат на леди Шире Кракехолл.

— СИР ЛЮЦИОН ЛАННИСТЕР, их сын.

— ЛАННА, их дочь, замужем за лордом Антарио Джастом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Песнь льда и пламени (A Song of Ice and Fire)

Игра престолов. Битва королей
Игра престолов. Битва королей

Джордж Мартин.Писатель, ОЧЕНЬ рано и легко добившийся ОГРОМНОГО УСПЕХА.Начиная с рассказов и повестей, представлявших собой смелую смесь научной фантастики и «ужасов» (за произведения в этом жанре удостоен двух «Хьюго» и двух «Небьюла»), работал и в классической научной фантастике, но впоследствии стал подлинным МАСТЕРОМ фэнтези, которого критики ставят наравне с Р.Р. Толкином и Р. Джорданом.Перед вами – знаменитая эпопея «Песнь льда и огня».Эпическая, чеканная сага о мире Семи Королевств.О мире суровых земель вечного холода и радостных земель вечного лета.О мире опасных приключений, тончайших политических интриг и великих деяний.О мире лордов и героев, драконов, воинов и магов, чернокнижников и убийц – всех, кого свела Судьба во исполнение пророчества…

Джордж Мартин

Фантастика / Фэнтези / Боевая фантастика

Похожие книги