46. Итак, как я уже говорил, нам частенько выставляли такие десерты (ε̉πιδορπισμάτος); и глядя на эти "вторые столы" {124} один из гостей произнес:
{124 ...глядя на эти «вторые столы»... — См. выше, 639b. Однако упоминаемые ниже блюда едва ли могут сойти за десерты в нашем смысле слова.}
[b] Вторая мысль - надежнее, чем первая. [Эврипид "Ипполит" 436]
Недаром Эврипид в "Критянках" говорит [TGF2. 503, ср. Плутарх 1097 D]:
Чего же нет и от чего не ломится
Сей полный стол? На нем морские лакомства
И нежная телятина, и целое
Баранье пиршество, и сласти, выпечка,
Политая обильно сладкой патокой
Златисто-бурой пчелки, -
и Эвбул говорит в "Счастливице" [Kock.II.190]: {125}
{125 Деление на реплики принадлежит Tœppel.}
- Все вместе ведь товары продавать начнем
В Афинах: смоквы, яблоки...
- Глашатаев.
[c] - И репы, груши, виноград...
- Свидетелей.
- Горох и розы, соты, мушмулу...
- Суды.
- И молочко коровье новотельное,
Ирис и мирты, потроха, молозиво...
- Для жеребьевки урны.
- И ягняточек...
- Законы, приговоры и судейские
Клепсидры.
Понтиан уже начал было рассказывать по очереди обо всем, что лежало перед нами, но Ульпиан перебил его: "Об этом - потом, а сперва расскажи нам о десертах (эпидорписматах) (см. выше 640а) вообще". И Понтиан начал: "Кратет [Wachsmuth 65] говорит, что Филлипид в "Скряге" перечисляет десертные блюда (τραγήματα) следующим образом [Kock.III.307]:
[d] Плакунты-пироги, эпидорписматы,
Кунжут и яйца, - дня мне не достало бы,
Все перечесть.
И Дифил в "Телесий" [Kock.II.567; cp.52f]:
- Лакомства,
И мирта ягоды, да с сыром пироги,
Миндаль, лепешки, миртовые ягоды.
- Такой десерт я с радостью откушаю (ε̉πιδορπίζομοα).
Софил в "Хранении" [Kock.II.445]:
Приятно время провести в компании
Природных греков. Что за удовольствие!
Уж слышно: "Не нальешь мне пару ковшиков?
Пойдем к танагрским девкам! {126} Угостимся там
{126 ...к танагрским девкам... — Ср. Цицерон. «О доме». 111.}
Десертом (ε̉πιδορπίσηται) из нарубленой ослятины".
Платон в рассказе об Атлантиде называет десерт "закусками" [е] (μεταδόρπια) [Velsen p. 115b]: "Земля тогда взращивала своим насельникам все благовония, все плоды, и пестуемые человеком, и древесные, все услады, предлагамые для закусок".
47. [Трифон же пишет [Velsen 101], что в старину доля каждого гостя выставлялась перед ним на стол заранее, но потом по ходу пира приносилось еще много разного, и поэтому [десерты] назывались "приносимое" (эпифорематы). Так говорится о десертах у Филиллия в "Копальщике колодцев" [Коск.I.787]:
[f] Миндаль, орешки, да эпифорематы.] {127}
{127 Кайбель пропускает этот абзац; см. ниже (641а).}
Так и Архипп в "Геракле" [Kock.I.680] и Геродот в первой книге [с. 133] употребляли слово ε̉πιδορπίσασθαι в значении "поднести" и "закусить после еды".
Архипп в "Геракле сватающемся" называет все это "эпифорематами" [Коск.I.680]:
[Стол] полон пряников,
Других эпифоремат.
И Геродот в первой книге [133]: "Обеденных яств у них немного, зато (641) в изобилии подаются эпифорематы". Однако поговорочное выражение "абидосская эпифорема" означает другое - налог или портовый сбор, как объясняет Аристид в третьей книге "О поговорках". Ученик Трифона Дионисий говорит, что в старину доля каждого гостя выставлялась перед ним на стол заранее, но потом по ходу пира приносилось еще много разного, и поэтому [десерты] назывались "приносимое" (эпифорематы). Так говорится о закусках, приносимых после еды, у Филиллия в "Копальщике колодцев" [Коск.I.787]:
[b] Миндаль, орешки, да эпифорематы.
А Платон в "Менелае" называет их ε̉πατραπεζώματα, то есть блюдами, заранее выставленными на стол [Коск.I.622; ср.170е]:
- Скажи, а где же эпитрапедзоматы (ε̉πιτραπεζώματα)?
- Давно богопротивным гостем сожраны.
Аристотель в книге "Об опьянении" пишет [frag. 104 Rose], {128} что древние называли десерты "трогалиями" (догрызаниями), как бы в знак, что эта пища - добавочная (ε̉πιδορπισμόν). Пиндар употребляет это слово [даже в единственном числе] [PLG4. 1.439]:
{128 Более полная, хотя и оставляющая желать лучшего в отношении ясности цитата приводится ниже, см. 641d-e. Термин «трогалий» от глагола τρώγω — «грызть, вкушать».}
[c] Трогалий сладок в завершенье пиршества,
Хотя бы и обильного.
И в самом деле, обозревая все выставленное перед нами, можно сказать словами Эврипида [TGF2. 693]:
Вот видишь, за столом хорошим жизнь сладка.
48. Что у древних были "вторые столы", и очень богатые, свидетельствует Пиндар в "Олимпийских одах", говоря о том, как изрублен был Пелоп ["Ол." I.50]:
За вторыми {129} столами мясо
{129 За вторыми ... — Чтение «вторыми» ошибочно.}
Твое делили и ели.
Нет!
[d] Я не смею назвать людоедами богов!
А еще ранее говорили просто "столы", как у Ахея в сатировской драме "Гефест" [TGF2. 750]: {130}
{130 Welcker считал, что первый персонаж здесь Дионис, второй — Гефест. Предмет десертов временно выпал, чтобы объяснить употребление слова «стол» в значении «пища».}
- Во-первых, будет пир: все приготовлено.
- А "во-вторых" ты чем меня порадуешь?
- Не пожалею масла благовонного.
- Хоть руки вымыть дашь ты мне заранее?
- Не раньше, чем столы пред нами сменятся.
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги