Гектор сосредоточил взгляд на ближайшем белопенном пятне. Оно определенно двигалось и приближалось к кораблю. Мгновение спустя он рассмотрел, что пятно образует неисчислимое множество крохотных рыбок, их были миллионы, мириады! Сверкающие, вертящиеся и мелькающие тельца сливались в плотную массу, которая время от времени пробивалась к поверхности моря белыми пенящимися бурунами.
— Анчоусы! — воскликнул Жак.
Все на «Троице» рассмеялись с громадным облегчением, когда команда осознала свою ошибку.
— Прежний курс! — приказал Шарп.
Резвящийся косяк рыбы ввел его в заблуждение, как и всех прочих, но Шарп взял на заметку, что команда во время воображаемого кризиса стала действовать самостоятельно. Они не советовались с ним, не дожидались его приказов. И тут кое-что отвлекло Шарпа от размышлений.
Он послал за пленником-дворянином, Томасом де Аргандоной. Тот, после того как на его глазах застрелили священника, подрастерял свою самоуверенность. Шарп ожидал испанца в своей каюте, положив на стол пистолет. Хватило одного взгляда, и Аргандона рассказал Шарпу все, что тот хотел знать: ближайший город на материке называется Ла-Серена и достаточно богат, в нем пять церквей и два монастыря. Находится Ла-Серена в двух милях от берега, оборонительной стены вокруг нет, гарнизона никогда не бывало. С дозорной башни следили за ближайшей якорной стоянкой, но на некотором отдалении от нее имелось неохраняемое и удобное для высадки место. Людей можно перевезти на берег на небольших лодках, а оттуда до города не более трех часов пешего марша.
Состоявшийся на следующее утро на открытой палубе общий совет прошел столь же гладко. Подавляющим большинством буканьеры проголосовали за набег.
— Предлагаю, чтобы атаку возглавил Джон Уотлинг, — заявил Шарп, после того как боцман Гиффорд пересчитал поднятые руки. — Он высадится с пятьюдесятью людьми и захватит город врасплох. Затем я приведу «Троицу» на главную якорную стоянку, и мы перевезем добычу на борт.
Наблюдая за происходящим, Гектор осознавал, что у коварного, как всегда, Шарпа на уме что-то еще. После того дня, как при нападении на Панаму Гектор оказался в одном каноэ с Уотлингом, юноша мало с ним виделся, но он знал, что Уотлинг пользуется популярностью у команды. Некогда он плавал вместе с Морганом, и люди последуют за ним без вопросов. Он принадлежал к числу суровых и решительных пуритан старого закала, питавших неизбывную ненависть к католикам и щепетильно соблюдавших воскресенье. Вдобавок, как подметил Гектор, Шарпу ни разу не удалось обмишулить Уотлинга в кости, потому что тот никогда не садился играть.
— Выглядит, как мы и ожидали, — шепотом произнес Дан.
Едва рассвело настолько, что до берега стало возможно доплыть без опаски, отряд Уотлинга высадился в указанном пленником месте, а вместе с ним — Дан, Изреель и Гектор.
Теперь они плелись по пыльной прибрежной дороге, которая должна была привести в Ла-Серену. Жак с еще десятком буканьеров остался на пляже охранять лодки.
Гектор проследил за взглядом мискито. С небольшой возвышенности, откуда была видна дорога, за буканьерами наблюдал всадник. Никаких попыток спрятаться он не предпринимал.
— Наши шансы на внезапность — тю-тю, — прокомментировал Изреель.
День обещал быть облачным и очень сырым, и Гектор окинул взглядом окружающую местность. Отряд двигался через невысокие, поросшие кустарником холмы. Время от времени дорога ныряла в маленькие, но глубокие овражки, промытые сильными ливнями. Идеальная местность для засады; в воздухе чувствовался едва уловимый запах дыма. Гектор подумал, уж не испанцы ли, ведущие тут сельское хозяйство, сжигают посевы, чтобы урожай не попал в руки грабителей?
Внезапно в голове колонны раздались крики, и кто-то бежал оттуда назад, призывая всех сомкнуть ряды и проверить оружие. Гектор снял мушкет с плеча, проверил, заряжен ли он, заправлен ли порохом и не болтается ли пуля в стволе, затем поставил курок на предохранитель. Держа оружие обеими руками, он осторожно двинулся вперед, Изреель и Дан шли рядом.
Дорога, до того узкая, шириной в колею телеги, выйдя из кустов, стала намного шире. На расстоянии примерно в пятьдесят шагов кусты были расчищены, и на краю делянки виднелись купы деревьев.
— Там кавалеристы, в лесу прячутся! — предупредил кто-то.
— Сколько? — спросил другой буканьер.
— Не знаю. По крайней мере, десятка два всадников с пиками. Выстроились в каре, и вид у них бодрый.
В это мгновение раздался грохот мушкетов — не более дюжины выстрелов. Над самыми дальними от колонны зарослями кустов поднялся дымок, и Гектор услышал, как над головой просвистели пули. Но испанцы промахнулись, никого не задело. Гектор опустился на колено и нацелил оружие на кусты, где дымки от мушкетных выстрелов все еще клубились среди листвы. Он не видел, кто оттуда стрелял, и ждал, пока стрелки покажутся. Поодаль, справа от себя, он услышал несколько выстрелов, это другие буканьеры заметили цель.