Читаем Пират Его Величества полностью

— Шнура у тебя хватит примерно часов на пять. Будем надеяться, за это время битва закончится, — сказал Шарп, возвращая юноше тлеющий шнур. Гектор осторожно раздул огонек на толстом фитиле, обмотал свободный конец шнура вокруг запястья, затем пропустил темно-красный кончик между пальцев. Юноша подождал, пока Шарп подожжет фитили его товарищей, и все осторожно двинулись вниз по холму, к Арике.

Первые ряды буканьеров уже подошли к баррикаде на расстояние выстрела. Пираты останавливались, один за одним, прицеливались и стреляли в защитников за бруствером. Гектору показалось, что он видит, как в воздух взлетают щепки и фонтанчики земли. От баррикады раздалась нестройная ответная стрельба, но оружие буканьеров было лучше и имело большую дальнобойность, поэтому ответный огонь испанцев не причинил никакого вреда. Вторая волна атакующих прошла сквозь цепь стрелков и заняла позицию перед ними. Со стороны буканьеров не доносилось ни криков, ни одобрительных возгласов. Слышались лишь стук и хлопки, когда кремневые замки воспламеняли порох, да оскорбительные выкрики и проклятия испанцев.

Несколько секунд спустя Гектор увидел, как погиб первый из буканьеров. Вот он стоял, целился, а в следующую секунду крутанулся на месте и рухнул на землю. За баррикадой торжествующе заулюлюкали.

Уотлинг выкрикнул приказ и замахал оранжевым платком. За его сигналом последовал беспорядочный беглый огонь, и все буканьеры вдруг устремились вперед в едином порыве. Теперь они кричали и вопили, сжимая в руках мушкеты и сабли. С баррикады раздался треск мушкетных выстрелов, и Гектор заметил, как упали по крайней мере трое атакующих, прежде чем первый из них достиг вала и полез на него. Гектор успел разглядеть фигуру одинокого буканьера — у юноши мелькнула мысль, что это почти наверняка Дуилл, Стоя на верху баррикады, он размахивал мушкетом, держа его за ствол, как дубину, и бил прикладом куда-то вниз. С десяток людей кинулись вдоль баррикады, намереваясь обойти ее сбоку, пока их товарищи карабкались через преграду. Несколько минут исход ожесточенной схватки оставался неясен. Люди кричали и вопили, отступая и нанося удары. В клубах дыма и облаках пыли лязгал металл, раздавались крики боли, и несколько раз слух Гектора улавливал более высокий по звуку треск пистолетных выстрелов.

Яростная схватка понемногу затихала, и Уотлинг, взобравшись на баррикаду, энергично замахал рукой, подзывая резерв.

— Ближе, ближе давай! — кричал он. — Удерживайте позицию.

Он спрыгнул на другую сторону баррикады, скрывшись из вида, и Гектор и его товарищи бегом преодолели последние ярды до оборонительного вала и перебрались через него. На той стороне царило опустошение. Трупы валялись в пыли, земля была истоптана и запятнана кровью. Ошеломленный буканьер с жуткой резаной раной на щеке с трудом держался на ногах, ещё по крайней мере тридцать или сорок стояли или сидели на земле в состоянии шока, лица у них почернели от порохового дыма, несколько были ранены.

— Охраняйте пленных, а мы идем дальше! — проорал Уотлинг. Зазвучали новые мушкетные выстрелы. Уже в самом городке защитники Арики стреляли из-за укрытий по нападающим.

— Руки за голову! — по-испански закричал Гектор пленным. Они недоверчиво посмотрели на него. Гектор сообразил, что без огнестрельного оружия в руках он выглядит безобидной фигурой, с одной лишь саблей у пояса и медленно тлеющим шнуром фитиля вокруг запястья.

— Делайте что велено, — прорычал Изреель. Говорил он по-английски, но его гигантский рост и яростный оскал не оставляли сомнений в том, чего он хочет. Пленные поспешили исполнить требуемое.

За воротами вновь послышалась перестрелка, выстрелы звучали чаще прежнего. Авангард Уотлинга натолкнулся на ожесточенное сопротивление. Из города, пригибаясь, чтобы не попасть под случайную пулю, выбежал буканьер.

— Внутри еще баррикады, — тяжело дыша, сообщил он. — Испанцы построили их на каждом перекрестке. Уотлинг говорит, нам нужно расчистить путь гранатами.

— Я пойду, — сказал Изреель. Он расстегнул клапан гранатной сумы и поспешил за гонцом.

Гектор вновь повернулся к пленным.

— Не двигаться! — приказал он. Оглядевшись, Гектор заметил валявшийся на земле мушкет, который выронил один из защитников. Юноша подобрал оружие, быстро осмотрел замок. Похоже, мушкет был заряжен и заправлен порохом. Он навел его на захваченных испанцев.

Минуты шли, где-то в городе, не очень далеко, грохнул взрыв. Гектор предположил, что граната сделала свою работу, поскольку звуки сражения на время затихли. Потом вновь затрещали мушкетные выстрелы.

— Нужно подкрепление! Давай вперед! — У входа в город появился Дуилл. Он был взъерошен, на лице красовались черные полосы копоти. Во всех его движениях сквозило нетерпение.

— По чьему приказу? — огрызнулся Шарп.

— Адмирала! Уотлинг приказывает, чтобы арьергард вошел в город!

— Как быть с пленными?

Дуилл принялся сыпать бранью, и Гектору показалось, что второй боцман сейчас врежет Шарпу по челюсти.

— Оставь пару человек за ними присматривать, — раздраженно пробурчал Дуилл. — На споры нет времени.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже