Александра всегда навещала детей на выходных и звонила. Чарльз же держался на расстоянии, уверяя, что это закаляет детский характер.
А теперь он почему‑то удивлялся, что дети не разговаривают с ним. Его потеря, не ее.
– Приступайте, – сказал Кип, когда машина Чарльза тронулась, а затем завернула за угол.
Женщина кивнула:
– Я позвоню, как только войду в офис.
– Буду ждать.
Александра перешла дорогу и вошла в здание. Если бы Чарльз узнал, что она задумала, то ее немедленно бы силой выпроводили из здания. Все считали ее лишь неизбежной неприятностью и просто бывшей женой, которой она вскоре и станет. Но сегодня у нее был особый повод наведаться. В последнее время она специально приходила без предупреждения, поэтому сегодняшний визит не вызовет удивления.
Несмотря на то что Александра не могла запустить руки в деятельность мужа, она понимала, что сейчас он занят необычными делами: куплей и перепродажей компаний. Конечно, именно благодаря этой постоянной практике он заработал свое состояние. Но Александра видела, что последние лет десять он занимался этим не только для удовлетворения своего эго. Ему нравилось наблюдать за разрушенными жизнями и видеть, как однажды процветающее дело превращалось в руины.
Не то чтобы она была лучше мужа. Давным‑давно она вышла замуж только из‑за денег.
Скорее с той поры в ней проснулось что‑то вроде совести. Возможно потому, что она поняла, что их образ жизни сотворил с детьми.
Конечно, приятно думать, что дети – ее единственный мотив, но, к сожалению, это не так.
Сейчас была реальная угроза лишиться всего состояния, нажитого Чарльзом за время их брака. Именно поэтому Александра наняла Кипа и команду юристов.
Долг платежом красен, и пока Александра дышит, она не позволит мужу лишить ее законной доли. Слова «пока она еще дышит» не были преувеличением, судя по поведению Чарльза в последнее время. Она бы не удивилась, если бы муж обдумывал план ее физического устранения и сохранения всей империи в своих руках.
Первый шаг – найти доказательства того, что Чарльз что‑то прячет. Александра была уверена, что если это так, то свидетельства обязательно обнаружатся у него в офисе.
Женщина прошла по вестибюлю, улыбнувшись охраннику.
Он посмотрел на нее и сказал:
– Ваш муж ушел, миссис Эйвери.
– Он вам не оставил мой телефон?
– Нет, мэм.
– Я, наверное, забыла его у мужа в кабинете. Я пойду поищу телефон и, возможно, сделаю несколько звонков.
Охранник вежливо кивнул и снова повернулся к изображениям, которые передавали камеры на мониторы.
Александра прошла к лифту и нажала кнопку пентхауза. Она специально сказала про звонки, чтобы охранник не задумывался, почему она задерживается.
Секретарь Чарльза уже ушла, и коридор перед его кабинетом был пуст. Прекрасно. Дверь, однако, была заперта. Александра достала набор дубликатов от всех дверей, которые ее муж посчитал нужным запереть от нее. Если бы только он знал…
Женщина нашла ключ, открыла дверь, проскользнула внутрь и лишь потом задумалась, не установил ли он камеры?
Не то чтобы это было важно… Она слышала, что сособственника практически невозможно привлечь к ответственности в таком случае…
Александра приступила к делу, начав с проверки ящиков стола. Чарльз был аккуратен во всем: все лежало на своих местах в полном порядке. Сомневаясь, что муж вот так оставил бы что‑то важное, женщина присела в кресло и задумчиво оглядела кабинет.
Единственное, что привлекло ее внимание, была книга с картами, которой он был так одержим. Книга лежала на краю стола. Александра подошла и взяла ее в руки.
Что в ней такого? На первый взгляд совершенно ничего особенного. Она была очень похожа на копии старинных книг, которыми была переполнена их библиотека. Александра переворачивала страницы, удивляясь, насколько они хрупкие по сравнению со страницами книг, стоявших дома.
Ее внимание быстро угасло, и женщина уже собралась закрыть книгу, как вдруг поняла, что кто‑то карандашом нарисовал маленькие круги по витиеватому окаймлению страницы.
Или это не круги, а буквы? Да, именно они! Архаично выглядящие буквы, которые казались еще более декоративными, так как из них не складывалось ни одного слова.
Итак, зачем обводить кругом непонятные буквы? Александра наклонилась ниже, чтобы лучше рассмотреть, когда зазвонил ее телефон.
Она подошла к дивану, где лежала сумочка, и увидела, что ей звонит Кип.
– Я рада, что ты не позвонил, как только я вошла в здание!
– Вы не ставите на бесшумный режим?
– А кто думает о таких предосторожностях?!
– А следовало бы, особенно пробираясь в кабинет мужа. И вы, кстати, собирались позвонить, как только войдете в кабинет.
– Если бы ты сам сюда пробрался и отработал полученные деньги, мне бы не пришлось самой этим заниматься!
– Верно. Я, конечно же, не вызвал бы никаких подозрений! Но кто лучше знает, что среди вещей ваше, а что нет? Ладно, что вы нашли?
– Пока ничего. Кроме разве что старой пиратской книги. Муж уверял, что ее украли у какого‑то его старинного родственника.
– Настоящая старинная книга?