Читаем Пиратское братство полностью

Они быстро отлили в бамбуковый цилиндр примерно кварту масла. Поставили затычку на место, а бочонок опустили в яму, засыпали его и поспешили на свет костра, который мерцал вдали.

Оживленно переговариваясь, молодые люди не замечали, как их голоса, обращенные друг к другу, теплели, приобретали нежные оттенки. Тела их старались коснуться друг друга, и все это не вызывало враждебности и страха у Лю. Ей было просто хорошо, и она чувствовала, что и Гардан ощущал то же.

– Где вы были так долго? – встретил их голос Пьера. Он поднялся от костра и с любопытством глядел на приближавшихся друзей.

– Мы с добычей! – радостно воскликнул Гардан и победно поднял над головой бамбуковый сосуд. – Масло достали, настоящее! Вот здорово! А поесть вы нам оставили? Жутко охота поесть!

– Не спеши, Гардан, – заметила Лю. – Сейчас поджарим побеги бамбука и по паре бананов, тогда сам почувствуешь, как жизнь хороша.

Друзьям не терпелось услышать рассказ, и Гардан, пока Лю возилась с котелком, поведал о приключениях, которые выпали на их долю.

Глава 25

Видение Гардана

Прошло несколько недель. Ребятам удалось достать с корабля много ценных предметов. У них теперь было несколько сот гвоздей, бруски олова, обрывки канатов, которые вполне можно использовать, полосы железа, немного кухонной посуды.

При наличии масла питание их стало заметно лучше и вкуснее. А строительство плота подвигалось хоть и медленно, но уверенно.

– Как хорошо, что у нас есть материал для скрепления пучков бамбука, – говорил Пьер. – Теперь можно почти не опасаться, что наши лодки развалятся в море. Гляди, какие ладные получились, Гарданка!

– А я все никак не дождусь, когда смогу на рыбалку отправиться на этой посудине. Прямо не терпится. Вот наловим рыбы, а?!

– Лю, когда ты сможешь закончить парус? – спросил Фернан, который с нетерпением ожидал окончания строительства плота. – На одних веслах далеко не уплывешь.

– Я тороплюсь, Фернан! Но дней десять-пятнадцать еще потребуется. Он же большой, а я одна. А еще надо веревок свить – они тоже будут нужны. Без них никак не обойтись, верно?

– Тут мы тебе поможем.

– Ребята, а сможем мы стащить всю эту тяжесть в воду? – озабоченно спрашивал Пьер, оглядывая громоздкое сооружение. – Может, скрепим лодки, а настил сделаем уже на плаву?

– Можно и так, Пьер, – отозвался Фернан. – Заготовим все необходимое и уже на воде закончим. Наверное, через месяц будет готово, как вы думаете, ребята?

– Лучше пораньше, а то я совсем отощал на скудных харчах, – ответил Гардан. – В море нас ждут косяки тунцов, а что у берега можно поймать?

– Не спеши, Гарданка! Ты же слышал, что раньше месяца не управимся. Так что наберись терпения, друг. Получишь свою посудину.

Всех раздражало то обстоятельство, что поиски еды сильно отвлекали от основной работы. Да и нужного материала было мало, приходилось частенько наведываться на косу и нырять к кораблю за новыми предметами, нужными для строительства. К тому же и инструмента было очень мало. Каждую деталь приходилось долго обрабатывать, пока она оказывалась пригодной.

Настроение у всех улучшилось, накопление злобы друг на друга прекратилось. Вот только частые отлучки Гардана с Лю начинали раздражать остальных. Пьер и Фернан прекрасно знали, что значат эти отлучки, но старались не вмешиваться, переживая это самостоятельно. Они незлобно подшучивали, но те просто не реагировали и продолжали встречаться в укромных местах. Любовь захлестнула их, и им было не до того, что думают об этом ребята.

Обливаясь потом, друзья трудились вокруг плота, а вернее, вокруг жердей, бревен и досок, которые они обрабатывали, вымеряли, отрубали и складывали.

Раздражали и частые дожди, но голубая мечта сняться с острова воодушевляла, вселяла новые силы и надежды.

– Ну, ребята! – воскликнул Пьер после скудного ужина. – Завтра можно спускать лодки на воду. Осталось совсем немного – скрепить последние крестовины, и можно приступать.

– Как медленно у нас все это идет, – посетовал Гардан.

– Надо все предусмотреть, – заметил Фернан. – Море слишком серьезный партнер, чтобы шутить с ним или не учитывать его нрав. Так что лучше не спешить, но делать все надежно и прочно.

– Еще бы! – Пьер немедленно подтвердил свое согласие с Фернаном. – Кто может поручиться, что шторма не будет? А это не шутка.

– Во всяком случае, надо так плыть, чтобы постоянно быть вблизи какого-нибудь острова, где можно будет укрыться от ветра.

– Хорошо бы, да не всегда так может получиться, – ответил Пьер. Он уже чувствовал себя капитаном судна, и все с этим согласились, даже Фернан, который был на несколько лет старше.

– А еще надо заготовить сосудов для воды и пищи, – подсказала Лю, хотя, как и всегда, почти не вмешивалась в разговоры мужчин.

– Молодец, Лю! – воскликнул Гардан и с нежностью поглядел на тоненькую фигурку девушки. – Что бы мы делали без тебя?

Та не ответила, хотя Гардан прекрасно знал, как довольна она, слыша похвалы своего возлюбленного.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения / Научная Фантастика
10. Побег стрелка Шарпа / 11. Ярость стрелка Шарпа (сборник)
10. Побег стрелка Шарпа / 11. Ярость стрелка Шарпа (сборник)

В начале девятнадцатого столетия Британская империя простиралась от пролива Ла-Манш до Индийского океана. Одним из строителей этой империи, участником всех войн, которые вела в ту пору Англия, был стрелок Шарп.В романе «Побег стрелка Шарпа» только от героя зависит, захватит ли победоносная армия Наполеона Португалию. Жизнь Шарпа постоянно висит на волоске, опасность подстерегает его со всех сторон. Шарпу придется противостоять завистливым и некомпетентным вышестоящим офицерам, мнимым союзникам, готовым предать в любую минуту, и коварному неприятелю.В романе «Ярость стрелка Шарпа» английская армия стоит на пороге поражения. Испания попала под власть французов. Остался непокоренным только Кадис, за стенами которого идет хитроумная дипломатическая игра. Единственная надежда британцев – Шарп и его однополчане, не желающие признать свое поражение.

Бернард Корнуэлл

Исторические приключения