Читаем Пираты Карибского моря: Голос моря (СИ) полностью

Пиратка ввалилась в первую попавшуюся каюту и тут же ухватилась за край стола, тяжело дыша. Ей повезло, и каюта оказалась пустой. А может, не повезло, и она сама так подгадала, кто знает? В любом случае ей стало ещё хуже, чем было когда-либо до этого. Сбежать по городу, вырубив солдата его же оружием; запереть губернатора в местной таверне с пиратами, которых он ненавидит, а теперь ещё и угнать флагман флотилии — нелёгкие дела. Особенно, если на ноге у тебя открытая рана и перелом да и болезнь тоже берёт своё. Судовой врач дал ей какую-то настойку из трав, но что он мог сказать? И так было понятно, что надежд не стоило подавать никаких. Но сдаваться было бы слишком легко для неё... Да и неправильно.  — Я не просила за мной ходить, — хрипло произнесла Онората, слыша, как скрипит дверь.  — И правильно. Иначе мне пришлось бы сделать всё наоборот, — донёсся из-за спины приятный родной бархатный голос. Пиратка прикрыла глаза, а потом резко развернулась, чуть не столкнувшись лбами с Джеком.  — Кто-то должен руководить…  — Гиббс вполне справится, дорогая. Не недооценивай его. Хоть он и ленивая коряга, он отличный старпом. Усмехнувшись самым краешком губ, Онората вжалась в стол.  — Что ты хочешь услышать, Джек? — спросила она устало. — Я — предательница. Почему не запрёшь в карцер?  — Вечно ты задаёшь не те вопросы, цыпа, — усмехнулся капитан «Жемчужины», наклоняясь вперёд. Онората же ещё сильнее прильнула к столу, сохраняя дистанцию. — Может, позволишь наконец мне попробовать спросить? Пиратка выдохнула, понимая, что именно он хочет её спросить.  — Не знаю, что это было… Минутная слабость и…  — Так стоп-стоп! — Джек махнул руками, прерывая её. — То есть ты сейчас утверждаешь, что твои делишки с губернатором — минутная слабость, цыпа? Онората отвела глаза. Хвала Посейдону, он не продолжил ту тему. Хотя, Онората была уверена, что он понял, о чём она собиралась говорить.  — Нет. Это был заранее продуманный и спланированный акт пиратства, — слабо усмехнулась пиратка.  — Как я понимаю, Его Величество я-слишком-высокого-мнения-о-себе где-то в Бухте со всей своей свитой? — Онората кивнула. — Значит, всё же интрига…  — Что? — быстро спросила она, вскинув взгляд.  — К пиратсву, дорогая, обычно прилагаются всякие приятности и мелочи жизни. Или большести? Вот взять меня, к примеру: я никогда не выхожу в море без рома.  — Это я уже поняла, — хмыкнула пиратка. — Но при чём тут ром?  — Потому, что интриги на пустом месте не возникают, смекаешь? — Воробей ещё на шаг приблизился к собеседнице, так, что она даже почувствовала горячее дыхание на своём лице. Стараясь не выдавать себя, Онората повела плечами.  — Не угадал. Он всего лишь призрак прошлого. Чертовски значимая фигура, толкнувшая меня на путь пиратства. Моя выгода — месть за потраченные годы жизни.  — Если мне не изменяет память, а это именно то, чего она никогда не делает, ты обещала всё рассказать, — прищурившись напомнил Воробей.  — Я расскажу. Только… Внезапно корабль тряхнуло так, что они едва смогли устоять на ногах. Выругавшись, Онората, насколько позволяла её дурацкая раненая нога, пошла вперёд. Услышав за спиной шаги, она тут же спрятала все эмоции под маской непроницаемости. Успев лишь почувствовать, как Джек подхватывает её под руку, пиратка тут же пошла дальше. «Нельзя дать ему завладеть кораблём…» — подумала она, толкая дверь. Капитан «Жемчужины» же, понимая, что остаться в безопасности в каюте её всё равно не убедить, помог ей выйти на палубу, держа под руку, как в своё время это делал «красный мундир». Вот только контраст был очевиден, и Онората точно понимала, кому бы предпочла отдать в руки собственную жизнь.


Перейти на страницу:

Похожие книги