Читаем Пираты Карибского моря. Проклятье круизного лайнера (СИ) полностью

— А ты играешь с Судьбой, дорогой капитан — губы пленницы дрогнули, растянувшись в ответной «любезности». Ей всегда нравилось дразнить Армандо. — Убьёшь меня? — Она даже вытянула сквозь прутья руку. — Давай! Оборвав нашу связь, ты получишь не только мой труп. Но и тело своей смертной девочки. — Дух медлил. Однако лучше прояснить вопрос до конца, чем потом расхлёбывать последствия. Салазар не преминул бы запутать любого, кто пытается торговаться с ним. — Итак?

— Обязательно — это обещание чародейка и прежде слышала. От многих буканьеров и каперов. От военных и политиков. Но из уст испанца оно звучало особенно убедительно. — Если ты исправишь всё то, что наделала, — между тем продолжил капитан, касаясь тонкого запястья — то в виду своей исключительной доброты, я отпущу тебя.

— Доброты? — Притворно изумившись, рассмеялась Шанса, отдёргивая руку от ледяных пальцев покойника. Она и забыла, как это – чувствовать потусторонний холод неизбежности. — Неужели Армандо Салазар знает, что такое «доброта»? Или ты «отпустишь» меня под винты своего корабля, чтобы на кусочки порезало, а акулы доели то, что останется?

— Ты уломала «Марию» на предательство. Чем подкупила её? Знаешь, с тебя станется, — критически фыркнул испанец, разглядывая женщину за решёткой так, словно она была диковинным зверьком, — а теперь устраиваешь комедию? Лихо! Вам обеим не поздоровится. Ближе к делу, ведьма — ненависть волнами исходила от проклятого. Обманчиво нежный жест, не убаюкал внимания. — Чего ты хочешь от меня?

— Отпусти. Без фокусов. Не выдавай береговой полиции. Дай сойти в Бергене и я верну девчонку в мир живых — взор Шансы излучал древнюю магию, заставляя младшего духа во плоти попятиться к выходу, пока в воздухе нарастало напряжение. — Есть ещё кое-что…

— Что именно? — Салазар прищурился, прикидывая, что ответить пленнице.

— Поцелуй меня. — Колдунье всё же удалось удивить его. — Вдруг снова понравится? Был период, когда это хоть что-то значило. Будет жаль позабыть его.

— Идёт. Знаешь чем отличается мужская логика от женской? Мужская правильней. Женская интереснее.


Слова капитана прозвучали как одолжение. Только большой вопрос кому: ведьме или себе? Офицер Сантос не стал досматривать, чем закончатся переговоры с преступницей. Он удалился из тюремного блока. Прочь. Растерянный и подавленный. У них не было козырей против волшебницы. Всё, что экипаж «Немой Марии» мог сделать, это – принять её условия и ждать. Вопреки желанию. Тогда, может быть, Энн, будет жить. Увы, нет точной гарантии. В этом Салазар был прав. Если командир не поможет Варгас, то у Мигеля спасти её и вовсе не получится. Девушка умрёт. История будет окончена.

— Но, чёрт возьми! — возмутился офицер, остановившись посреди коридора и пугая проходящих мимо приятелей, — всё не может так закончиться! Не должно. Это неправильно. Главное не поддаваться панике. Есть чувства сильнее страха. Ими и нужно руководствоваться.

— О чём ты говоришь, Мигель? — Антонио нагнал товарища уже в жилом отделении, на втором этаже. — Я тебя обыскался, друг! От Алехандро есть новости. Пришлось его измором брать. Невероятно упрямый тип.

— О чувствах, Мосс… — Там, где у нормальных людей бьётся сердце, неприятно укололо. Будто в напоминание. — Что говорит наш врач?

— Алехандро сказал мне, естественно по большому секрету, — ухватив второго помощника за рукав форменной куртки, доверительно начал Антонио, — что Анна не просто подверглась злым чарам. Её затягивает в прошлое. И если кэп не порешает вопрос с колдуньей, то она там и останется. А здесь исчезнет насовсем. Поэтому она такая… кхем, белая. Как думаешь, куда Шанса загнала нашу девочку?

— Без понятия — растерялся Сантос. Слова доктора испугали призрака. — В прошлом Варгас не выживет. Она современный человек. Не то, что мы с тобой. Мы шли в ногу со временем три столетия и оказались вписаны в будущее. Что будет, если кого-то вырвать из его родной среды? Я уже сам не помню, как существовать без интернета и гаджетов!

— Именно потому Энн нужно вытаскивать из этого дерьма! — Согласился Антонио. — А шефа как-то подстраховать. По-умному. Идеи есть?

— Есть. Шанса должна быть наказана. Служит у меня на границе, в миграционной службе, знакомый один…


Комментарий к Глава 18. Доброта

https://vk.com/silentmaryesp - не забудь вступить в группу)))


========== Глава 19. Гостья из будущего ==========


Не тратя времени понапрасну, на заре, лишь только сонные флибустьеры обрели более или менее благообразное состояние, Гектор Барбосса приказал трубить аврал и сниматься с якоря. «Месть королевы Анны», поскрипывая такелажем и снастями, вывели в море две длинные лодочки, гребцы на которых старались изо всех сил, чтобы убавить инерцию груженого золотом парусника.

— Похоже, пиратский капитан не боится потерять свои сокровища, раз не оставил их на берегу! — Изумилась Варгас, перегнувшись через леерное ограждение на шканцах, подле одноногого, стоящего за штурвалом. Рассматривая разбегающуюся мутную волну внизу, Энн даже поинтересовалась для галочки:

Перейти на страницу:

Похожие книги