Читаем Пиршество демонов полностью

- Судя по тому, что я сейчас услышал, это целиком твоя вина. Эта девушка сказала, что по дороге в аудиторию видела тебя спящей в зале отдыха.

- Это неправда! Я была…

- Клер, меня не интересует, где ты была. Меня интересует, где тебя не было в назначенное время - а именно, за твоим столом, работающей над тестом. А теперь, пожалуйста, уходи.

- Меня приковали наручниками!

- Меня не интересуют студенческие проделки.- Андерсон покачал головой.- Занимайся усердно оставшуюся часть семестра и, возможно, заработаешь проходной балл. Если не хочешь вообще отказаться от этого курса. У тебя есть день-два, чтобы принять решение.

Он просто не слушал ее и не собирался слушать. Проблемы Клер его абсолютно не интересовали, как и она сама.

Несколько мгновений Клер молча смотрела на него, пытаясь найти хоть намек на сочувствие, но видела лишь самодовольство и раздражение.

- Всего хорошего, мисс Данверс.- Он сел за стол, делая вид, что забыл о ней.

Клер проглотила слова, которые, скорее всего, привели бы ее к исключению, и отправилась домой, махнув рукой на остальные занятия.

Где- то в глубине сознания тикали часы, отсчитывая время, оставшееся до бал-маскарада Бишопа.

В ожидании грозящего апокалипсиса радовало одно: по крайней мере, больше она никаких испытаний не провалит.

В обеденное время, когда Клер думала, что ничего хуже эта пятница преподнести уже не может, в доме объявились гости.

Взглянув в «глазок», она увидела темные вьющиеся волосы и злую улыбку.

- Лучше предложи мне войти,- заявила Исандра,- иначе пострадают соседи.

- Майкл! - закричала Клер в сторону гостиной. Доносившаяся оттуда музыка смолкла, и он мгновенно оказался рядом.- Это она. Исандра. Что делать?

Майкл открыл дверь, и гостья улыбнулась ему. С ней был Франко - оба выглядели такими лощеными, щеголеватыми и высокомерными, что у Клер заныли зубы.

- Я хочу поговорить с Шейном,- потребовала Исандра.

- Тебя ждет разочарование.

Франко вскинул брови, нагнулся и вытащил из кустов рядом со ступеньками связанного по рукам и ногам человека. Клер в изумлении открыла рот - это была Миранда, с кляпом во рту и ужасом в глазах.

- Поставим вопрос иначе,- предложила Исандра.- Или вы впустите нас, или мы пообедаем на открытом воздухе, прямо перед вашим крыльцом.

Никакого хорошего выхода из этого положения Клер не видела. Майкл, по-видимому, тоже. Он молчал так долго, что Клер испугалась, как бы Миранду и впрямь не убили у них на глазах - Франко, похоже, такой вариант вполне устраивал.

- Ладно, входите,- наконец сказал Майкл.

- Ну, спасибо, дорогой.

Исандра вошла первой; ее приятель втащил пленницу в коридор, оставил на полу и последовал за красоткой. Клер опустилась на колени рядом с бедной девушкой и развязала ей руки.

- Как ты, ничего? - прошептала она. Миранда кивнула; глаза у нее были как блюдца.- Быстро уходи отсюда!

Миранда выпуталась из веревок, встала и бросилась бежать. Клер закрыла дверь и заторопилась в гостиную.

Франко развалился в кресле, сбросив гитару Майкла на пол, Исандра расположилась на кушетке, с таким видом, словно весь мир принадлежит ей.

- Майкл, как мило с твоей стороны было позволить нам войти. Может, стоит начать все с начала? А то в первый раз наша беседа как-то не очень удачно сложилась.

- Да.- Франко засмеялся.- Мы должны быть друзьями. И тебе, Майкл, не следует жить со скотом.

- Больше вам нечего сказать? Тогда на этом и закончим.

- Ну, не совсем,- ответила Исандра.

- Они готовят обед,- заметил Франко.- Какая ирония, ты не находишь? Нашему-то обеду они позволили сбежать.

- Эти люди только и делают, что едят. Неудивительно, что они такие толстые и ленивые.

Из кухни вышел Шейн; видимо, услышав этот разговор, он не удивился гостям, а просто сказал:

- Вас сюда не звали.

Исандра сложила губы как для поцелуя.

- О, Шейн, мне плевать, звали меня или нет, а выставить меня отсюда у тебя сил не хватит. Сегодня пятница, любовь моя. Ты получил костюм, который наденешь завтра?

Шейн кивнул - так неохотно и неловко, будто у него вдруг одеревенела шея.

- Вам лучше уйти,- обратилась Клер к Исандре тоном напускной храбрости, которой на самом деле не чувствовала.

- Что скажешь, Майкл? - Исандра поймала его взгляд; в ее глазах мерцало что-то жуткое.- Я должна уйти?

- Нет,- к полному изумлению Клер, ответил он.- Оставайтесь.

«Они могут внушать… разные ощущения,- вспомнила она, что когда-то говорил ей Шейн.- Желания, которых ты на самом деле не испытываешь, порывы делать то, что сам ты никогда не сделал бы».

Но Клер и в голову не приходило, что подручные Бишопа в состоянии проделывать это не только с людьми, но и с вампирами - пусть даже такими молодыми и неопытными, как хозяин Стеклянного дома.

- Майкл!

Он не смотрел на Клер, полностью, как казалось, захваченный очарованием Исандры.

Клер выхватила из кармана сотовый телефон, но заколебалась.

- Решаешь, к кому обратиться за помощью? - Франко вырвал у нее аппарат и отшвырнул.- Амелия будет недовольна, если ты отвлечешь ее от приготовлений. Она занята, очень занята - делает все, чтобы праздник в честь нашего дорого отца прошел подобающим образом.

Перейти на страницу:

Все книги серии Морганвилльские вампиры

Похожие книги

Дым без огня
Дым без огня

Иногда неприятное происшествие может обернуться самой крупной удачей в жизни. По крайней мере, именно это случилось со мной. В первый же день после моего приезда в столицу меня обокрали. Погоня за воришкой привела меня к подворотне весьма зловещего вида. И пройти бы мне мимо, но, как назло, я увидела ноги. Обычные мужские ноги, обладателю которых явно требовалась моя помощь. Кто же знал, что спасенный окажется знатным лордом, которого, как выяснилось, ненавидит все его окружение. Видимо, есть за что. Правда, он предложил мне непыльную на первый взгляд работенку. Всего-то требуется — пару дней поиграть роль его невесты. Как сердцем чувствовала, что надо отказаться. Но блеск золота одурманил мне разум.Ох, что тут началось!..

Анатолий Георгиевич Алексин , Елена Михайловна Малиновская , Нора Лаймфорд

Фантастика / Проза для детей / Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези