Читаем Пиши и говори! Сторителлинг как инструмент для счастья и бизнеса полностью

Выше мы уже обсуждали правильное ударение в словах свёкла и щавель. Я не буду возвращаться, но хочу напомнить, что с тех пор ничего не изменилось. Свёкла по-прежнему свёкла, и ударение падает на ё, а щавель – есть щавель, и еще долго эта норма будет держаться в русском языке. Перейдем к напиткам. Я точно знаю: многим стоит напомнить, что кофе латте, а не латте. Знаете, это стоит напомнить прежде всего официантам. Я как посетитель ресторана могу говорить, как хочу. В конце концов, я пришел отдохнуть, и мне совершенно не обязательно выполнять какие-то нормы, требования и правила. Но официант – лицо ресторана, делающий имидж этого заведения. Он находится на работе, и его задача не испортить впечатление от этого заведения. И все слова говорить правильно, согласно нормам русского языка. Поэтому официант, делающий ошибку в кофе латте, профессионально не пригоден. Но не будем так категоричны, есть еще много слов, где ошибаются официанты, и мы вслед за ними думаем: «Уж он-то, наверное, знает, как правильно». Десерт к кофе латте я прошу тирамису. Не тирамису. Это сложное составное слово, в итальянском языке оно пишется в три слова. Ударение в русском языке зафиксировано, об этом можно узнать в орфоэпическом словаре, правильно называть этот вкуснейший десерт – тирамису.

Новое модное блюдо появилось теперь в меню. С таким заманчивым и отпугивающим называнием – фалафель. Фалафель, друзья мои, не фалафель. Здесь не работает правило (а мы помним, что в ударениях нет правил, но все же хотим обязательно применить какое-то правило), что в заимствованных словах ударение ставится на последний слог. Запомним и будем заказывать правильно. Но это сложные заимствованные слова, в них действительно ударение только обретает свое место, и просто нужно узнавать об этом в словаре. А есть ошибки в словах, которые привычны, которые давно существуют в русском языке. Как быть с ними? Например, варенье. Сливовое или сливовое? Грушевое или грушёвое? Давайте подумаем. Варенье сливовое, грушевое, а пиво бочковое, не бочковое. Да, сейчас я буквально услышала вашу агрессивную реакцию, дорогие мужчины – любители пива. Что-то нарушилось в вашей системе ценностей. И все же правильно, согласно нормам русского языка, бочковое пиво, но кедровый бальзам. В прилагательном «Кедровый» запоминаем ударение на втором слоге: кедрОвый соус, кедровый орех.

Дорогие рестораторы, уважаемые официанты, все те, в чьих устах уровень культуры обслуживания, давайте выучим и раз и навсегда запомним: нет таких слов, как блюда, соуса, крема и супа. Это категорически запрещено. Что можно говорить? Можно соблюдать форму множественного числа у этих существительных с правильным ударением: Кремы, соусы, супы, блюда. Приятного вам аппетита с грамотным и вкусным меню!

Слова-паразиты

«Ну, это самое, ну как бы я хотела сегодня, короче…» Некоторые слова хоть и являются «паразитами», чудесно вписываются в разговор и придают своеобразие общению. Но есть такие слова, которым не место в речи: «типа», «блин», «короче», «как бы». Это безусловный мусор. Мы наполняем пространство нашего общения пустотой, словами, обесценивающими наши мысли. С такими словами стоит расставаться. Как это сделать? У меня есть несколько идей, и я обязательно поделюсь с вами.

А сначала признайтесь, употребляете их в своей речи? Даже не говорите, что нет. Это нормально – иметь в речи одно, два, три слова, которые помогают вам связывать мысли друг с другом, заполнять паузы, и если у вас есть такие слова – ничего нет страшного в этом. Но если 50 процентов вашего словарного запаса составляют такие «паразиты», как «ну это самое», «короче», «на самом деле», «по правде говоря» – вы, конечно, страдаете от того, что не можете быстро выразить свою мысль.

Хочу поговорить о причинах появления этих слов и их значениях. Почему они появляются? Потому что у нас нет других. Они заменяют нам отсутствие богатого словарного запаса. Вторая причина – эти слова приняты в той социальной среде, в которой мы живем. Более того, эти слова модны. Мода на слова-паразиты, которые еще не закрепились в языке, но уже быстро перешли в нашу речь, и является основным источником загрязнения речи. Что означают эти слова, имеют ли они смысл?

«Как ты провел сегодняшний вечер?» – «Знаешь, было хорошо. Я как бы сходил в кафе, там мы встретились с друзьями, как бы поговорили о чем-то…» – «Так был сегодняшний вечер или нет? Я не понимаю! Что такое – «как бы»! Ты не уверен, что хочешь мне это рассказывать? Ты не помнишь, что было? «Как бы» – это значит, что ничего не было. Слово «как бы» обесценивает все, что ты говоришь: присоединяется к глаголу, и уже нет этого действия. Мы «как бы» поговорили с тобой об этом, значит, мы не поговорили. Но ведь мы говорили. Тогда зачем ты употребляешь «как бы»?» Как появляются эти слова в речи?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Говори и будь услышан. За кулисами успешного выступления
Говори и будь услышан. За кулисами успешного выступления

Эта книга – необычный сборник рецептов для выступающего и для тех, кто выступающих обучает. Читатель из предложенного автором, тренером презентационных навыков с более чем двадцатилетним стажем, сможет выбрать то, что подходит именно ему. А выбирать есть из чего.Первым блюдом значатся маленькие секреты для ораторов – о взаимодействии с аудиторией, о структуре выступления, о способах справляться с волнением. На второе – информация для заказчика тренингов о том, как правильно выбрать специалиста по презентационным навыкам, и о том, что такое тренинг публичных выступлений в принципе. В качестве десерта – техники, упражнения для бизнес-тренеров, как опытных, так и только планирующих заниматься этой тематикой.

Екатерина Львовна Михайлова

Карьера, кадры / Ораторское искусство / риторика / Образование и наука