Читаем Письм к С. В. Потресову полностью

ваши воспоминания о Мире Иск[усства] очаровательны [25]: это настоящий Добужинский. Эти овалы, врисованные как бы в текст, с портретами Сомова, Бакста, Бенуа, Грабаря (да, я исправил опечатку), необыкновенно хороши. Единственная маленькая придирка: избегайте кавычек! Слову не нужны типографские подпорки.

Ваша вещь лучшая в сборнике. Бунин уж слишком много дам переибунил [26], а бездарная стряпня госпожи Толстой стыд и срам [27]. Зато очень удачен Осоргин [28].

Я вернулся на неделю с лекционного турне по южным штатам [29] и уезжаю опять завтра — на запад, в Илиной и Минезоту [30]. Здесь я работаю по бабочкам.

Если будете когда-нибудь в Кэмбридже и посетите нас, то увидите, что наша гостиная отделана… Добужинским: мы развесили по стенам «фотографии» и «тарелку» от «События» [31], и получился какой-то будуар начала века.

Шлем вам обоим горячий привет.

Ваш В. Набоков.

[под текстом письма — рисунок большой и двух маленьких бабочек, порхающих над цветком]

15

Добужинский — Набокову

6 дек. [1]942

Дорогой Владимир Владимирович, сожалею, что до сих пор не откликнулся — завертелся с театром, а потом впал в тоску, что всегда есть последствие, ибо театр страшно грубая история и как бы другие ни хвалили (а Сороч[инская] ярмарка имела «успех») [32], самому невозможно быть довольным, а Чехов совсем впал в уныние, хоть сумел из американцев сделать настоящих хохлов. Я все еще живу, как видите, этой Ярмаркой, куда уж очень много вложил сил за 5 месяцев работы, и сам все написал. Утешаюсь тем, что пишу и пишу все свои воспоминания, и мне страшно ценно и дорого то, что Вы сказали. [33]

Крепко обнимаю Вас, дорогой друг, и шлем с женой сердечный привет Вам обоим.

Ваш М. Д.

16

Добужинский — Набокову

200 W 58 St. N.Y. 4 апр[еля 19]43

Дорогой друг, давно собирался Вам написать. Поздравляю Вас с получением премии [34], и моральная,[35] и материальная поддержка не мешает в нашей трудной жизни. Как она у Вас идете Я часто думаю, какой пробел у меня, что Вы не здесь. Напишите о себе!

Я встречаюсь с композитором Лурье [36], который написал или пишет музыку на сюжет «Идиота» Достоевского и мечтает поставить это произведение. Он просил меня узнать, не заинтересуетесь ли Вы сделать из романа либретто? [37] Если да, то он с Вами спишется или повидается и расскажет о своих планах, которые довольно необычны. Хочет и меня заинтересовать.

У меня все как-то проходит мимо носа, и остается лишь Куропаткинское «терпение, терпение и терпение» [38], но если что выйдет, расскажу Вам. [39]

Все последнее время я для себя делал пустяки. Впрочем, написал маслом вдруг большой натюрморт с зимним видом! Больше же строчу [40] пером, воспоминания толстеют. Написал по просьбе не очень мне симпатичного «Новоселья» о Петербурге [41], а в «Н. Журнал» с благословения Алданова [42] отдал статью о Фокине (долго корпел). [43] [44] Мой пример заразил Мих. Чехова (ему много прочитал из моих восп[оминаний]), и он сам стал [45] писать, мне прислав из Голливуда несколько очень интересных отрывков для прочтения. [46] [47]

Откликнитесь! Так буду рад. Ел[изавета] Ос[иповна] шлет вместе со мной сердечный привет Вам с Верой Евсеевной и Димой.

Крепко обнимаю Вас.

Ваш М. Добужинский.

Сердечный привет наш милым Карповичам!

[на полях:]

Вы когда-то написали маленькие стихи, посвященные мне [48]. Их у меня нет, а я очень ими дорожу как знаком отличия. Это для меня Владимир 1-й степени и с короной. Если Вы найдете у себя или вспомните, пришлите мне эту регалию.

17

Добужинский — Набокову

12 V 43

Дорогой Владимир Владимирович, я все поджидал ответа на мое письмо, но теперь я думаю, что Вы вовсе его и не получали. Писал я в начале апреля:

Меня просил композитор Артур Сергеевич Лурье запросить Вас снова: не захотели ли бы Вы с ним вместе обратить «Идиота» Достоевского в оперу… Если Вас эта неожиданная идея может заинтересовать в принципе, он мог бы приехать к Вам и теперь очень ждет Вашего мнения. Ответьте на сей пункт и, главное, расскажите хоть в двух словах о себе. Очень без вас скучаю!

Про себя могу доложить немного. Пописываю. В Нов[ом] Журнале появится моя статья о Художеств[енном] Театре, воспоминания, довольно длинные, и со страхом буду ждать Вашей Критики! [49] Делаю сейчас иллюстрации к Левше Блохе Лескова [50], но лета и слабых контуров не вижу.

18

Набоков — Добужинскому

8, Craigie Circle

Cambridge

15. V.43

Дорогой Мстислав Валерьянович,

очень виноват перед вами — но вот что случилось: получил ваше письмо перед отъездом на юг, где читал лекции, сунул его вместе с двумя другими в записную книжку — и оную потерял — вместе со всеми адресами. Теперь постепенно восстанавливаю этот погибший мир.

Спасибо за ваши милейшие письма, С «Идиотом», к сожалению, не выйдет. Во-первых, потому, что не терплю Достоевского, а во-вторых, потому, что у меня с Лурье (судя по его статье о музыке — в Нов[ом] Журн[але], кажется) взгляды на искусство совершенно разные.

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
14-я танковая дивизия. 1940-1945
14-я танковая дивизия. 1940-1945

История 14-й танковой дивизии вермахта написана ее ветераном Рольфом Грамсом, бывшим командиром 64-го мотоциклетного батальона, входившего в состав дивизии.14-я танковая дивизия была сформирована в Дрездене 15 августа 1940 г. Боевое крещение получила во время похода в Югославию в апреле 1941 г. Затем она была переброшена в Польшу и участвовала во вторжении в Советский Союз. Дивизия с боями прошла от Буга до Дона, завершив кампанию 1941 г. на рубежах знаменитого Миус-фронта. В 1942 г. 14-я танковая дивизия приняла активное участие в летнем наступлении вермахта на южном участке Восточного фронта и в Сталинградской битве. В составе 51-го армейского корпуса 6-й армии она вела ожесточенные бои в Сталинграде, попала в окружение и в январе 1943 г. прекратила свое существование вместе со всеми войсками фельдмаршала Паулюса. Командир 14-й танковой дивизии генерал-майор Латтман и большинство его подчиненных попали в плен.Летом 1943 г. во Франции дивизия была сформирована вторично. В нее были включены и те подразделения «старой» 14-й танковой дивизии, которые сумели избежать гибели в Сталинградском котле. Соединение вскоре снова перебросили на Украину, где оно вело бои в районе Кривого Рога, Кировограда и Черкасс. Неся тяжелые потери, дивизия отступила в Молдавию, а затем в Румынию. Последовательно вырвавшись из нескольких советских котлов, летом 1944 г. дивизия была переброшена в Курляндию на помощь группе армий «Север». Она приняла самое активное участие во всех шести Курляндских сражениях, получив заслуженное прозвище «Курляндская пожарная команда». Весной 1945 г. некоторые подразделения дивизии были эвакуированы морем в Германию, но главные ее силы попали в советский плен. На этом закончилась история одной из наиболее боеспособных танковых дивизий вермахта.Книга основана на широком документальном материале и воспоминаниях бывших сослуживцев автора.

Рольф Грамс

Биографии и Мемуары / Военная история / Образование и наука / Документальное