Этот вопрос поставил Уильяма в, тупик, и, двигаясь по длинной мощеной дорожке, Линдси постоянно оглядывалась на пса и думала: «Лай, Кинг! Продолжай лаять!» Скорее всего, это никак ей не поможет — но вдруг кто-то, кто будет проходить мимо дома, сообразит, что происходит что-то неладное. Линдси опасалась, что больше ей надеяться не на что.
— Давай поживее! — приказал Уильям, оглушенный собачьим лаем.
Линдси попыталась идти быстрее, но случайно сошла с дорожки на траву около почтового ящика, зашатавшись на своих высоких каблуках.
— Черт! Оставь их здесь! — рявкнул Уильям.
Она посмотрела на него:
— Мне вернуться за кроссовками?
— Нет. Просто оставь их.
Она судорожно втянула в себя воздух. На улице было холодно, и она уже замерзла настолько, что вынуждена была обхватить себя руками.
— А как же мои ноги? Вы же не заставите меня идти босиком?
— Нам идти недалеко. Большую часть дороги будем ехать.
Свободной рукой Уильям схватил ее за локоть, заставляя идти. Линдси продолжала оглядываться на Кинга в окне, а тот послушно лаял все то время, пока они шли по дороге в свете разгорающегося утра.
«Это не на самом деле! Такого просто не может быть!»
Но царапающий ей ноги асфальт подтверждал, что все происходит в реальности. Как и гусиная кожа у нее на руках, и то, как ее соски из-за холода неприлично напряглись. В эти секунды ей казалось, будто лай Кинга был единственным, что соединяло ее с безопасностью и нормальной жизнью. И потому она смотрела и смотрела на него, не глядя больше ни на что — все то время, пока они с Уильямом шли мимо дома и по подъездной дороге к дальней стороне двора. Она уже не могла разглядеть морду пса, но смотрела на окно и слушала постепенно затихающие звуки его лая, пока дом окончательно не скрылся из виду.
Некоторый оптимизм внушало то, что они идут в сторону города. Она увидела еще одну машину, которая стояла перед гостиницей «Гризли» рядом с ее собственной, и решила, что это его автомобиль. Седан недавней модели, черный. Машина, судя по виду, довольно дорогая. Уильям, скорее, всего в деньгах не нуждается.
Огорчило то, что, когда они дошли до проката, он отвел ее на причал. Боже! Он собирается посадить ее в каноэ? Собирается отвезти ее куда-то по озеру — и там делать с ней бог знает что?
«Пожалуйста, кто-нибудь! Посмотрите сюда! Элеонор? Мэри Бет? Хоть кто-то!»
Но везде было тихо, даже свет почти нигде не горел. А на озере лежал туман. Она понимала, чувствовала, что никто к ней на помощь не придет.
— Спусти на воду синее каноэ, — приказал он.
Она мысленно чертыхнулась. Если бы он отвернулся, чтобы спустить лодку на воду, она могла бы его толкнуть и броситься бежать. Но он тоже об этом подумал — и небрежно и спокойно держал ее под прицелом, пока она медленно выполняла его приказ.
— Быстрее! — крикнул он.
— Знаете, Уильям, — сказала она, с трудом в одиночку стаскивая каноэ на воду, — вы не похожи на парня, который привык так вести себя.
Он цинично рассмеялся:
— Я не такой! Если бы ты только знала, насколько не такой!
— Тогда… почему вы это делаете? — Она выдержала паузу, позволяя носу лодки соскользнуть с причала, и постаралась говорить совершенно искренне. — Я хочу сказать — мы могли бы дойти до «Прибрежного кафе» и позавтракать там, как только Мэри Бет его откроет… а это будет уже скоро.
Он наклонил голову и с легкой печалью на лице ответил:
— Ты ведь понимаешь, что все зашло слишком далеко, Линдси. Все уже не так просто. Ты ведь даже не обута, Господи! Садись в лодку.
Линдси хотела было просто отказаться. Она вспомнила, что, кажется, слышала где-то, что не положено позволять похитителю увозить тебя оттуда, где тебя захватили, — пусть даже при этом ты рискуешь жизнью. Потому что поездка с похитителем почти всегда заканчивается твоей смертью.
— А если я не сяду? — спросила она.
— Мне придется тебя убить, — ответил он тихо, но уверенно.
Она чуть не задохнулась.
— Вы действительно это сделаете, Уильям?
— Сделаю, — подтвердил он. — Мне этого не хочется — мне это будет крайне неприятно. Но я не откажусь от того, ради чего я сюда приехал, Линдси, вот и все. А теперь садись в чертову лодку! — добавил он уже с раздражением.
Линдси забралась в каноэ. Потому что, похоже, Уильям настолько безумен, что разнесет ей голову, если она не послушается. Возможно, она совершает ошибку. Но других вариантов она просто не видит.
Она никогда не чувствовала такой безнадежности, как в тот момент, когда лодка отплыла от причала, быстро направляясь в туман. Глядя назад, она смотрела, как Лосиный Ручей становится все меньше. Но главным образом она видела Уильяма с его пистолетом. Он сидел позади нее, приказывая:
— Греби, Линдси! К центру озера.
— Куда мы плывем?
— На остров.
Господи, он даже про остров знает! Неужели она писала в дневнике и про него? О да — конечно, писала! Она имела глупость написать, что они с Робом занимались там сексом. Более безлюдного места она и представить себе не могла. Даже если ей представится удобный случай, убежать оттуда невозможно.