Читаем Письма. Том II. 1855–1865 полностью

Я бы желал, чтобы меня желающие встретили не далеко за чертою города и без всяких чаев и угощений, ибо мне желательно проехать прямо в собор и там помолиться немного и благословить тех, кто там будет (для этого, разумеется, весьма не худо было бы, если бы для меня приготовлен был экипаж какой-нибудь). Из собора я предполагаю проехать прямо ко Владыке, а вместе и на свою квартиру, где, надеюсь, посетят меня мои знакомые. Затем, если это будет не поздно (а поздно в город я не поеду, переночую где-нибудь), то я поеду к Николаю Федоровичу, и тем пока и покончу.

Я, слава Богу, теперь здоров, а на Аянской дороге захворал было на порядке. Во всяком случае, я думаю, Гаврило мой приедет меня пораньше в город и в собор, и что нужно доскажет.

Если ветер не помешает, то сегодня (29) надеемся перевалить на западный берег Лены, а там — что Бог даст, только по ночам не пойдем, безопаснее.

Затем до свидания! Владыке и прочим потрудитесь сказать от меня поклон. Ваш вседоброжелательный слуга

Иннокентий, А. Камчатский.

28 августа 12 ¼ часов, вблизи устья Алдана.

NВ. Взглянувший на это мое писание подумает, что я писал его подвыпивши, а это от того, что гребут сильно, и лодку подергивает, а отложить письмо нельзя.

Письмо 367

Конфиденциально


Ваше Высокопревосходительство, Милостивый Государь![166]

Состояние здоровья моего и самые лета мои (67 ½) заставляют меня думать, что не долго мне оставаться на настоящем поприще служения моего (а быть может и на свете сем). А при этом не может не приходит на мысль: кто будет моим преемником?

И на всяком другом месте, без сомнения, несравненно полезнее иметь преемником человека, знакомого и с делом, и с местными обстоятельствами. А тем паче на кафедре Камчатской епархии, столь обширной и разнохарактерной, и преимущественно знакомого с местными обстоятельствами наших Американских церквей и миссий (что я имел в виду еще при самом учреждении викариатств сей епархии). Что же касается до Якутской области, то преемник мой может быть и не знаком с этим краем, потому что она непременно должна быть самостоятельною епархиею. На эту необходимость я, давно уже указываю в моих отчетах о состояние епархии, и о чем имею намерение ныне же представить официально.

Не мое дело и не смею присваивать себе ни малейшего права указывать на лицо, которое бы я желал видеть моим преемником. Но если бы Вашему Высокопревосходительству или Святейшему Синоду благоугодно было спросить меня об этом, то я тотчас указал бы на преосвященного Новоархангельского Петра, находящегося в Америке с ноября 1859 года безвыездно, и который еще и в сане архимандрита служил в Новоархангельске около двух лет.

Но если, оставя в стороне и состояние моего здоровья, принуждающее не откладывать мысли о преемнике моем, обратить внимание только на то, что преосвященный Петр служит викарием вот уже пять лет и во всяком случае должен прослужить не менее 5 1/4, годов в такой дали и не без лишений и нужд, незнакомых в обыкновенных местах России, тогда как и для главных правителей колоний, получающих в 8 крат большее содержание, назначен пятилетний срок только. То и поэтому одному преосвященный Петр заслуживает того, чтобы возвести его в Епархиальные Архиереи.

И потому приемлю смелость утруждать Ваше Высокопревосходительство моею покорнейшею просьбою о назначении преосвященного викария Петра Епархиальным Архиереем, и на первый раз, на одну из новых Сибирских кафедр, т. е. Томскую и Енисейскую. А его для того, чтобы в случае моей скорой смерти или увольнения от управления епархиею, он мог занять мое место с меньшими расходами на прогоны и с меньшею тратою времени на переезд.

И если Вашему Высокопревосходительству благоугодно будет уважить эту мою покорнейшую просьбу, то нельзя ли будет это сделать как можно скорее, т. е. так, чтобы преосвященный Петр мог выехать из Новоархангельска в наступающем же лете. А для этого необходимо, чтобы указ о перемещении его послан был ему через Главное Правление Российско-Американской Компании и не позже половины января.

Преосвященному Петру нужно выехать поскорее, между прочим, и потому, что ему необходимо познакомиться с разнообразием епархиальных дел самым опытом, чего он никогда не может достигнуть, живя в Ситхе. И чем более он ознакомится, тем лучше. Ибо Благовещенская консистория не имеет и еще долго не будет иметь полной и надлежащей обстановки. А потому долго придется быть ему руководителем и самых членов оной.

Что же касается до меня, то я без настоятельной нужды не буду просить увольнения от управления епархиею и не имею желания быть переведенным на какую-либо другую епархию, но имею давнее намерение и желание служить, пока могу.

О преемнике же преосвященному Петру по Новоархангельской кафедре теперь еще рано заводить речь. Это можно сделать и тогда, когда он выедет из Америки. И если Вашему Высокопревосходительству будет угодно спросить меня об этом, то я готов отвечать.

С совершенным почтением и таковою же преданностью имею честь быть, Вашего Высокопревосходительства, покорнейшим слугою

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письма к провинциалу
Письма к провинциалу

«Письма к провинциалу» (1656–1657 гг.), одно из ярчайших произведений французской словесности, ровно столетие были практически недоступны русскоязычному читателю.Энциклопедия культуры XVII века, важный фрагмент полемики между иезуитами и янсенистами по поводу истолкования христианской морали, блестящее выражение теологической проблематики средствами светской литературы — таковы немногие из определений книги, поставившей Блеза Паскаля в один ряд с такими полемистами, как Монтень и Вольтер.Дополненное классическими примечаниями Николя и современными комментариями, издание становится важнейшим источником для понимания европейского историко — философского процесса последних трех веков.

Блез Паскаль

Философия / Проза / Классическая проза / Эпистолярная проза / Христианство / Образование и наука
Все думы — о вас. Письма семье из лагерей и тюрем, 1933-1937 гг.
Все думы — о вас. Письма семье из лагерей и тюрем, 1933-1937 гг.

П. А. Флоренского часто называют «русский Леонардо да Винчи». Трудно перечислить все отрасли деятельности, в развитие которых он внес свой вклад. Это математика, физика, философия, богословие, биология, геология, иконография, электроника, эстетика, археология, этнография, филология, агиография, музейное дело, не считая поэзии и прозы. Более того, Флоренский сделал многое, чтобы на основе постижения этих наук выработать всеобщее мировоззрение. В этой области он сделал такие открытия и получил такие результаты, важность которых была оценена только недавно (например, в кибернетике, семиотике, физике античастиц). Он сам писал, что его труды будут востребованы не ранее, чем через 50 лет.Письма-послания — один из древнейших жанров литературы. Из писем, найденных при раскопках древних государств, мы узнаем об ушедших цивилизациях и ее людях, послания апостолов составляют часть Священного писания. Письма к семье из лагерей 1933–1937 гг. можно рассматривать как последний этап творчества священника Павла Флоренского. В них он передает накопленное знание своим детям, а через них — всем людям, и главное направление их мысли — род, семья как носитель вечности, как главная единица человеческого общества. В этих посланиях средоточием всех переживаний становится семья, а точнее, триединство личности, семьи и рода. Личности оформленной, неповторимой, но в то же время тысячами нитей связанной со своим родом, а через него — с Вечностью, ибо «прошлое не прошло». В семье род обретает равновесие оформленных личностей, неслиянных и нераздельных, в семье происходит передача опыта рода от родителей к детям, дабы те «не выпали из пазов времени». Письма 1933–1937 гг. образуют цельное произведение, которое можно назвать генодицея — оправдание рода, семьи. Противостоять хаосу можно лишь утверждением личности, вбирающей в себя опыт своего рода, внимающей ему, и в этом важнейшее звено — получение опыта от родителей детьми.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Павел Александрович Флоренский

Эпистолярная проза