Читаем Письмена на песке полностью

Обсидиане воды,

Смерти, скалящейся из-за плеча…

И тотчас будет, я знаю…

Жгучий удар,

Словно бы плети холодной,

И вонь от прелой воды,

В нос ударит….

Но после мне нужно собраться,

Направить движенье спокойно:

Нет, вверх нельзя!

Нужно – вниз, до самого дна....

Там будет выход, я знаю…

И нужно будет

Рвануться, толкнувшись ногами,

И прорвавши гнилое удушье,

Направить к солнцу лицо…


Нью-Йорк, 2006

Сон



Подрамник, кисти, свежий холст,


И мягкий голос,


Нежный и далекий.


И разговор о дальних странах


И песни ветра за окном…


И берега каналов сонных,


Закутанных туманной шалью,


Где нам бродить неспешно завтра…


Но почему сегодня мне приснились


Осколки зеркала в прихожей?


И капли крови, на стекле…


Оттава, 2006

Мы целовали дождь…



Я целовал холодный дождь…

Давным-давно,

С тобою вместе…

Но понял я,

Что это так лишь после,

Хоть и не вчера…

Тогда же я был сам…

И был, я помню, лабиринт камней,

Огромный серый неприступный…

И я внутри один…

Но ты была тогда,

Я знаю точно, на другом краю

Системы Солнца,

Иль, может быть, Вселенной…

И тоже думала, что ты одна.

Но дождь все шел для нас обоих.

На разных островах…

И были мы одни

Но, все же,

Мы вместе целовали тот же дождь…

И было тихо…

Словно в Вавилоне, накануне

Третьей стражи.

Помнишь?


Оттава, 2005

Небо, которого нет…



А листья кружат и кружат

На фоне слез неба,

Которого, в сущности, нет…

Вернее сказать, оно было,

Но нынче,

Когда мы взлетели к нему,

Оно раскололось на части,

как горизонт в океане…

И оставив все на земле,

Мы теперь видим,

И это не листья кружат.

Это наши одежды, ибо

Свобода не терпит

Одежд никаких…


Ньюфаундленд, 2005

Вспоминая тебя



То, что было,

И то, что еще осталось,

Переплелось, словно пальцы Борхеса

На известном снимке…

Я-читатель гораздо интереснее, чем

Я-писатель…И потому,

Я, кажется, понял, что

Дао твоих стихов, не

Отдаст мне уж больше свободы.

Секунды судьбы нарезает маятник По,

Что подвешен в

Колодце глубоком…

Но секунд мне не жаль,

Когда у меня есть стихи

И твой портрет на холсте…

Тик-Так… Маятник все ниже и ниже.

Ничего…

"Все впереди" уже и впрямь не звучит,

Но я все же знаю, что

Время пока еще есть…

PS. Солнце садится… Пора.

Оттава 2004

Как было бы славно…



Ты скажешь: «дождь…»

И мы услышим стук за окном,

Ты скажешь: «весна…»

И станет совсем тепло…

А, может, здесь просто

Тепло всегда…

Я знаю такую планету,

Где послушно все слову,

Вернее, нашим мечтам…

Ты мне не веришь?

Тогда просто подумай, о том,

Как это было бы славно:

Река…

И мы с тобой на холме…


2004. Кингстон.

Молчи…



Молчи…

Коснись меня губами

В последний раз.

Я приключение, которое

Могло прийти к тебе

Сегодня с кем угодно…

Я – словно апельсин

На сером полинявшем одеяле,

Как дымный росчерк метеора

В темном небе…

Но полно… Все проходит…

Жар свиданий…

И маленький отель на берегу,

Не приютит огонь наших объятий…

И шум прибоя

Не ворвется боле

В неспешный разговор

О Вавилоне, звездах, Кортасаре…

Вино, стихи, оливки,

Ветер с моря…

Прощай…Как жаль, что все исчезло,

Так и не начавшись…


2004. Кингстон.

Зачем?



…там роща вдалеке,

Мой островок покоя…

Где можно сесть,

И закурив, не торопясь,

Вдруг слиться мыслями

С чириканьем скворцов,

И задать миру, наконец, вопрос:



Я есть?

Тогда зачем?

И, почему меня,

Ты выбрал, для того,

Чтоб причинить кому-то боль?

И научи, как раны залечить…

Нет, не себе –

Я потерплю…

Другой…


Прага, 2006

Читаючи В. Стуса



Торкатися слова Стуса, то

Як дивитись на хмари, що летять

Повільно десь в вишині.

Такі могутні, а між тим

Легкі, як думки, чи, мабуть мрії чиїсь…

Про океани далекі, чи зірки,

Або точніше – глибини,

Звідкіль прилітає світло від них,

Коли вже зірка померла…

Тож, дивлячись

Досі довго на хмари,

Неможна сказати,

Яка із них краще.

Із Стуса словами я бачу

Теж саме: яке з його філософських морів

Є найкращим?

Як відповісти?..

Оттава 2022

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное
Форма воды
Форма воды

1962 год. Элиза Эспозито работает уборщицей в исследовательском аэрокосмическом центре «Оккам» в Балтиморе. Эта работа – лучшее, что смогла получить немая сирота из приюта. И если бы не подруга Зельда да сосед Джайлз, жизнь Элизы была бы совсем невыносимой.Но однажды ночью в «Оккаме» появляется военнослужащий Ричард Стрикланд, доставивший в центр сверхсекретный объект – пойманного в джунглях Амазонки человека-амфибию. Это создание одновременно пугает Элизу и завораживает, и она учит его языку жестов. Постепенно взаимный интерес перерастает в чувства, и Элиза решается на совместный побег с возлюбленным. Она полна решимости, но Стрикланд не собирается так легко расстаться с подопытным, ведь об амфибии узнали русские и намереваются его выкрасть. Сможет ли Элиза, даже с поддержкой Зельды и Джайлза, осуществить свой безумный план?

Андреа Камиллери , Гильермо Дель Торо , Злата Миронова , Ира Вайнер , Наталья «TalisToria» Белоненко

Фантастика / Криминальный детектив / Поэзия / Ужасы / Романы