– У вас есть еще какая-нибудь информация? Адрес? Место рождения? Имя отца?
Уильям вдруг почувствовал себя очень глупо.
– Нет. Это плохо?
– Да нет, не плохо, просто вам придется просмотреть все записи актов гражданского состояния, чтобы найти нужную Кристину Скиннер. Я не могу заказать копию свидетельства, когда так мало информации.
Уильям вздохнул.
– И как мне это сделать?
Мисс Саттон указала на стол в углу зала.
– Присядьте вон там, и я принесу вам первый том.
Спустя два часа у Уильяма рябило перед глазами и начинала раскалываться голова. Он оторвался от книг и, с трудом сфокусировав взгляд, понял, что ему не хватает воздуха. Он подошел к стойке и обратился к мисс Саттон, с которой они уже успели перейти на «ты».
– Карен, извини, что отвлекаю, – шепотом сказал он. – Мне надо немного прогуляться. Можно, я оставлю книги на столе?
– Конечно. Как успехи?
– Я нашел две возможных Кристины Скиннер, но нужно проверить еще один том. Я вернусь где-то через полчаса.
Бродя по улицам Манчестера, Уильям думал, что по этим самым тротуарам могла ходить его мать. Как знать, может, она и сейчас жила в Манчестере? Интересно, где мог быть его отец Билли? И почему он так жестоко поступил с мамой, бросив ее в тот момент, когда она больше всего в нем нуждалась? Не очень похоже на отца, которым сын может гордиться. Он тут же подумал о Дональде, который дома в Вермонте работал не покладая рук, чтобы обеспечить семью. Достаточно было взглянуть на его мозолистые руки и сгорбленную спину, чтобы понять, сколько сил положил этот человек ради близких. На Уильяма накатило привычное чувство вины, и он вдруг страшно затосковал по дому. По той теплой атмосфере любви и покоя, что царила дома, по уютному согревающему запаху домашней еды, по пьяняще-сладкому аромату кленового сиропа и минутам безмятежного уединения в своей сахароварне. Манчестер был на другом конце планеты, и Уильям начался сомневаться, не зря ли он затеял всю эту авантюру. И все же, где-то глубоко внутри, в нем жило неудовлетворенное любопытство и страстное желание докопаться до истины. Теперь он знал, что мать любила его и мечтала вырастить. Он также знал, что ее заставили против воли от него отказаться, и от этой мысли его одновременно охватила глубокая грусть и дикая ярость. Он должен был выяснить, что произошло между матерью и отцом и почему тот так бессердечно ее бросил. Окрыленный вновь обретенной решимостью, Уильям поднялся по ступеням библиотеки, чтобы продолжить поиски.
Библиотека уже почти закрывалась, когда Уильям подошел к Карен Саттон со списком трех возможных Кристин Скиннер. Он угрюмо протянул ей лист, и она быстро пробежала его глазами.
– Ты хочешь заказать все три свидетельства?
Уильям на секунду задумался.
– Сколько времени это займет?
– Пару дней, может больше.
– Если я буду заказывать по одному, мне, конечно, может повезти, и первый же окажется верным, но возможно, это будет последний, и к тому времени пройдет пара недель. У меня не хватит денег так долго жить в Англии, к тому же я нужен родителям дома.
– Мы можем отправить свидетельства в Америку по почте, – предложила Карен.
Уильям потер лоб и вновь задумался. Карен пристально смотрела на него, ожидая ответа.
– Не хочу тебя торопить, но библиотека закрывается через десять минут.
– Прости, – ответил Уильям, – я, наверное, закажу сразу три.
Пока Карен заполняла формуляры, к ней подошла коллега – седовласая дама в коричневом твидовом костюме с ниткой потускневшего жемчуга на шее. Она заглянула Карен через плечо, затем нацепила на нос очки и наклонилась поближе.
– Кристина Скиннер? У нас уже есть это свидетельство. Его заказали на прошлой неделе, должны забрать.
Уильям с Карен застыли, разинув рты.
Карен обернулась к коллеге:
– Простите, миссис Грейнджер, вы хотите сказать, свидетельство о рождении Кристины Скиннер уже доставлено?
– Именно это я и сказала, – нетерпеливо ответила миссис Грейнджер. – Давай-ка приберись немного на столе, мне уже закрывать пора.
Карен собрала бумаги в стопку и поставила разбросанные ручки в стакан.
– А можно взглянуть – вдруг это как раз то, которое нужно Уильяму?
– Разумеется, нет, – отрезала миссис Грейнджер. – За это свидетельство заплатили, и оно является собственностью человека, который его заказал. Только он имеет право распечатать конверт.
Карен закатила глаза. Судя по всему, на другой ответ она и не надеялась. Миссис Грейнджер явно была убежденной сторонницей правил и порядка.
– Когда этот человек придет за свидетельством? – спросил Уильям.
Миссис Грейнджер пожала плечами.
– Откуда ж мне знать. Пришло только вчера, так что, может, завтра или послезавтра. Смотря как срочно человеку нужно.
Возможно ли, чтобы это и правда было свидетельство о рождении его матери? Уильям не мог представить, кому еще оно могло понадобиться. Может, у него были братья или сестры, которые тоже пытались отыскать мать? Или, может, сама Кристина? Может, она заказала копию, потому что потеряла оригинал? Или это вообще было свидетельство о рождении совершенно другого человека? Ему нужны были ответы.