Читаем Письмо из деревни. Стихи полностью

Нырнул, поплыл средь волн и шума,

Да вот, ботинки взять забыл.


С потока вылез, отдышавшись,

Шатаясь, посмотрел, что бос,

Уставши очень, но не сдавшись,

Шагнул обратно, снять вопрос.


Преодолел поток бурлящий,

Обулся в обувь и… поплыл.

Смотреть всё – ужас леденящий,

Боролся из последних сил.


Едва доплыл, но снова вышел,

Но, видно, всё же нет чудес:

Босой был Петька, голос слышен:

«Ботинки сдёрнул где-то бес!»

      ***

Другой же случай был подобный

Здесь жарким летом на реке,

Хмельной мужик в момент удобный

Поплыл в одежде налегке.


С того поплыл на этот берег,

Где жизнь, народ, село, дома.

Река тиха, никак не Терек,

И летом очень уж скромна.


А с середины закричал он,

Бедняга выбился из сил.

Хмель, не прошедший, правил балом,

Я, к счастью, в лодке рядом был.


Подъехал, вытащил хмельного,

На берег твёрдый перевёз.

«Менты» возникли. Что такого?

Но дальше всё смешно до слёз:


Мужик, завидев вдруг машину,

Как трезвый, резво побежал

В сырой одежде, прыгнув в глину,

Вдоль берега подмётки рвал.


В тот год с похмельем было строго,

Борьба с вином зашла в тупик.

Не видел президент иного,

Как виноград пустить «на пшик».

      ***

С друзьями был я на охоте,

Гусей решили пострелять,

Заночевали на болоте,

Чтоб по утру на зорьке встать.


Зажгли от ёлки корневище,

Легли у «грелки» отдыхать.

Тепло на мокром становище,

Стал я тихонько засыпать.


И снится, что уж очень жарко,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия