Читаем Письмо из прошлого полностью

Если бы наша мама знала, что никого не убила, у нее хватило бы сил и мужества излечиться и жить дальше. Я точно знаю, что она смогла бы, я это видела. Марисса Люпо не позволила бы насильнику сломать себе жизнь, она бы боролась и смогла найти путь назад — к той девушке, которой была, — несмотря на все, через что ей пришлось пройти. Она не смогла жить с его кровью на руках, сколько бы и как отчаянно ни старалась. Она просто не устояла под гнетом ужасной вины, которая накатывала на нее каждый раз, когда она открывала глаза по утрам.

Стефани думала, что спасла свою сестру, но на самом деле обрекла ее на страдание.

— Я не позволю ей пройти через это, — говорю я, и моя решимость только крепнет под любопытным взглядом светло-серых глаз миссис Финкл.

— Я знаю, — кивает Горошинка.

— Осталось сделать только одно, и я не могу думать ни о чем другом, — говорю я.

— Тебе нужно встретиться с ним. Сказать, кто ты, — советует она.

— Да… откуда ты знаешь?

— Потому что ты — часть его самого, нравится нам это или нет. Может, ты сможешь достучаться до него, напугать, я не знаю… может, даже изменить. Заставить передумать, не делать… этого.

— Не знаю, — говорю я. — Но, думаю, выясню. И сделать это нужно сегодня. Завтра уже будет поздно.

— Ты говоришь так, будто завтра мир рухнет.

— Ну, возможно, так и будет. Эта его версия точно рухнет.

Миссис Финкл хлопком в ладоши привлекает наше внимание.

— Когда вы наконец скажете мне, что происходит?

— Не думаю, что вы нам поверите, даже если мы попытаемся, — отзываюсь я.

— Можете рискнуть. — Она делает шаг к нам. — Я тоже ее любила. В ту ночь, когда она сбежала, мы все что-то потеряли.

Я перевожу взгляд на Горошинку, и та пожимает плечами.

Мы посвятили миссис Финкл в мамин секрет. И немного в мой. Но самое невероятное оставили напоследок.

— В тот вечер, когда мы приехали в Бей-Ридж, я поняла, что могу путешествовать во времени. Я переместилась в семьдесят седьмой год и встретила там Рисс. Думаю, я могу помешать тому, что случилось с ней в ту ночь.

— Понятно. — Миссис Финкл молчит пару секунд, а затем разворачивается и уходит в кухню. Похоже, ее сознание оказалось не таким открытым, как она думала.

— С чего ты собираешься начать? — спрашивает Горошинка.

— С церкви.

— С церкви, — кивает она. — Лучше не придумаешь.

— Не согласна! — Миссис Финкл возвращается к нам, в руке у нее потрепанная и выцветшая визитная карточка. — Прежде чем ты снова отправишься туда, нужно вооружиться как следует и набраться сил. Советую вам повидаться с Лидией. Она расскажет все, что знает. Думаю, тебе это поможет.

— Миссис Финкл…

Не знаю, как объяснить: чем бы ей ни казалась наша задумка, вряд ли нам поможет доморощенный экстрасенс.

— Я не думаю, что вы точно поняли, что именно мы делаем, но…

— Может, и так, но я верю вам, — говорит она и, пытаясь поймать мой взгляд, вкладывает визитку мне в руки. — Хорошо это или плохо, но я давно живу на этой земле и видела некоторые вещи… меня бы за такое быстро в психушку упекли. Я слышала их. Я разговариваю с моим милым Биллом каждый третий четверг месяца последние сорок лет. И не пытайтесь убедить меня, что это развод, — я знаю, что нет. Я знаю, что вижу, когда смотрю на тебя, Луна. Я уже видела такое прежде. У Лидии.

Она обхватывает мое лицо ладонями, и ее длинные тонкие пальцы сжимают мои скулы.

— У тебя такой же взгляд, какой был у нее, когда она начала разговаривать с мертвыми. Как будто у тебя отняли какую-то часть тебя. Так что я понимаю: то, что ты делаешь, связано с миром, где живым людям из плоти и крови не место. Но если ты все-таки собралась отправиться туда, убедись, что ты настолько сильна, насколько это возможно.

Она выпускает мое лицо, обнимает меня худыми руками, и я обнимаю ее в ответ. Какая же она хрупкая, со всеми этими птичьими косточками под тонкой, как бумага, кожей. Но она очень хорошо это скрывает. И хотя тело уже начинает ее подводить, ее дух, душа или что там делает нас людьми пульсирует волнами. И неважно, права она или нет насчет этой Лидии, она любит нас с Горошинкой, и я испытываю к ней огромную благодарность.

Я верчу визитку в руках. Лидия Ля Кастильон живет всего в паре кварталов отсюда.

«Связь с духами, чистка психологических блоков, предсказание будущего».

Поверх выцветшей черной краски нарисованы малиновые паучки.

— Интересно, а она уже знает, что мы придем?

Глава 40

Лидия Ля Кастильон оказалась совсем не такой, какой мы ее себе представляли. Или я, по крайней мере. Я воображала таинственную старушенцию с ярко-красными крашеными кудрями и серьгами-кольцами в ушах, сидящую в полутемной комнате, в окружении лампадок под абажурами.

Она приветствовала нас дружелюбной улыбкой и крепким профессиональным рукопожатием. На вид ей было лет семьдесят. На ней была белая просторная рубашка и простые голубые джинсы — такую одежду вполне могла бы носить и я. У нее были короткие седые волосы и теплые, янтарного цвета глаза.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика