Читаем Письмо к Мапрял (СИ) полностью

Стрельцов Иван Александрович


Письмо к Мапрял



Обращение к членам Президиума МАПРЯЛ

от гражданина России Стрельцова И.А.


В том числе:


Дэну Юджину Дэвидсону, вице-президенту МАПРЯЛ, Президенту Американских советов по международному образованию: АСПРЯЛ/АКСЕЛС, исполнительному директору АСПРЯЛ, иностранному члену Российской академии образования, доктору философии, профессору, США, Вашингтон, электронная почта: ddavidson@actr.org kazmin@americancouncils.org, контактное лицо в России: Казмин Сергей.


Лю Лиминю, вице-президенту МАПРЯЛ, заместителю министра образования КНР, президенту всекитайской ассоциации выпускников советских и российских вузов, вице-президенту всекитайского общества дружбы с Россией, вице-президенту Китайского общества по исследованию России, Восточной Европы и Средней Азии, доктору филологических наук, профессору, Китай, Пекин, электронная почта: lmliu@vip.163.com lisht@bjedu.gov.cn; philody_1@163.com; sht.wf@163.com


Мустайоки Арто, вице-президенту МАПРЯЛ, декану гуманитарного факультета Хельсинкского университета, профессору, Финляндия, Хельсинки, электронная почта: arto.mustajoki@helsinki.fi


Сулейменовой Элеоноре Дюсеновне, вице-президенту МАПРЯЛ, Президенту Казахстанской ассоциации преподавателей русского языка и литературы, доктору филологических наук, профессору, Казахстан, Алматы, электронная почта: esuleim@gmail.com


Бруновой Наталье Владимировне, Генеральному секретарю МАПРЯЛ, руководителю аппарата МАПРЯЛ, исполнительному директору РОПРЯЛ, Россия, Санкт-Петербург, электронная почта: info@mapryal.org


Млечко Татьяне Петровне, казначею МАПРЯЛ, заместителю Председателя Молдавского общества преподавателей русского языка и литературы, Ректору Славянского университета Республики Молдова, доктору педагогических наук, профессору, Молдова, Кишинев, электронная почта: mle4ko-t@mail.ru


Вальтеру Харри, члену президиума МАПРЯЛ, профессору университета им. Эрнста Морица Арндта, Германия, Грайфсвальд, электронная почта: walter@uni-greifswald.de


Гоциридзе Давиду Зурабовичу, члену президиума МАПРЯЛ, Генеральному секретарю Ассоциации русистов Грузии, директору Института Русистики Тбилисского ГУ им. Ив. Джавахишвили, действительному члену Грузинской Академии Образования, доктору филологических наук, профессору, Грузия, Тбилиси, электронная почта: gott.sir.i.dze@gmail.com


Гусману Тирадо Рафаэлю, члену президиума МАПРЯЛ, профессору кафедры греческой и славянской филологии Гранадского университета, руководителю исследовательской группы "Славистика, кавказология и типология языков", доктору филологических наук, профессору, Испания, Гранада, электронная почта: rguzman@ugr.es


Клапке Иржи, члену президиума МАПРЯЛ, председателю Чешской ассоциации русистов, советнику Чешско-русского общества, магистру, Чехия, Прага, электронная почта: klapkajiri@seznam.cz


Красовски Аксинии, члену президиума МАПРЯЛ, председателю Румынской ассоциации преподавателей русского языка и литературы, зам.декана Факультета иностранных языков и литератур Бухарестского университета, профессору кафедры русской филологии, доктор филологических наук, главному редактору журнала "Filologie rusa" издательства Бухарестского университета, Румыния, Бухарест, электронная почта: xenia.crasovschi@gmail.com axinia.crasovschi@lls.unibuc.ro


Кудрявцевой Людмиле Алексеевне. члену президиума МАПРЯЛ, Президенту Украинской ассоциации преподавателей русского языка и литературы, главному редактору журнала "Русский язык, литература, культура в школе и вузе", профессору кафедры русского языка Института филологии Киевского национального университета имени Т.Г. Шевченко, доктору филологических наук, профессору, Украина, Киев, электронная почта: ros_mova@ukr.net lkudryavtseva12@gmail.com


Оде Сесилии, члену президиума МАПРЯЛ, Полномочному представителю МАПРЯЛ в FIPLV и полномочному представителю Нидерландского общества живых языков, отделение русского языка в МАПРЯЛ, старшему научному сотруднику Института фонетических наук и теоретической лингвистики Амстердамского университета, доктору филологических наук, профессору, Нидерланды, Амстердам, электронная почта: C.Ode@uva.nl


Рязановой Кларк Ларе, члену президиума МАПРЯЛ, зав. кафедрой Русистики и Директору центра им. княгини Дашковой, Эдинбургского Университета; главному редактору научной серии "Russian Language and Society" (Русский язык и общество) издательства Edinburgh University Press; члену редакционной коллегии журналов Sociolinguistic Studies; Lingue, Culture, Mediazioni/Languages, Cultures, Mediation; Коммуникационные исследования; Обсерватория культуры; избранному члену Британского Института Лингвистики, Великобритания, г. Эдинбург, электронная почта: Lara.Ryazanova-Clarke@ed.ac.uk


Перейти на страницу:

Похожие книги

Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма
Абсолютное зло: поиски Сыновей Сэма

Кто приказывал Дэвиду Берковицу убивать? Черный лабрадор или кто-то другой? Он точно действовал один? Сын Сэма или Сыновья Сэма?..10 августа 1977 года полиция Нью-Йорка арестовала Дэвида Берковица – Убийцу с 44-м калибром, более известного как Сын Сэма. Берковиц признался, что стрелял в пятнадцать человек, убив при этом шестерых. На допросе он сделал шокирующее заявление – убивать ему приказывала собака-демон. Дело было официально закрыто.Журналист Мори Терри с подозрением отнесся к признанию Берковица. Вдохновленный противоречивыми показаниями свидетелей и уликами, упущенными из виду в ходе расследования, Терри был убежден, что Сын Сэма действовал не один. Тщательно собирая доказательства в течение десяти лет, он опубликовал свои выводы в первом издании «Абсолютного зла» в 1987 году. Терри предположил, что нападения Сына Сэма были организованы культом в Йонкерсе, который мог быть связан с Церковью Процесса Последнего суда и ответственен за другие ритуальные убийства по всей стране. С Церковью Процесса в свое время также связывали Чарльза Мэнсона и его секту «Семья».В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Мори Терри

Публицистика / Документальное
1968 (май 2008)
1968 (май 2008)

Содержание:НАСУЩНОЕ Драмы Лирика Анекдоты БЫЛОЕ Революция номер девять С места событий Ефим Зозуля - Сатириконцы Небесный ювелир ДУМЫ Мария Пахмутова, Василий Жарков - Год смерти Гагарина Михаил Харитонов - Не досталось им даже по пуле Борис Кагарлицкий - Два мира в зеркале 1968 года Дмитрий Ольшанский - Движуха Мариэтта Чудакова - Русским языком вам говорят! (Часть четвертая) ОБРАЗЫ Евгения Пищикова - Мы проиграли, сестра! Дмитрий Быков - Четыре урока оттепели Дмитрий Данилов - Кришна на окраине Аркадий Ипполитов - Гимн Свободе, ведущей народ ЛИЦА Олег Кашин - Хроника утекших событий ГРАЖДАНСТВО Евгения Долгинова - Гибель гидролиза Павел Пряников - В песок и опилки ВОИНСТВО Александр Храмчихин - Вторая индокитайская ХУДОЖЕСТВО Денис Горелов - Сползает по крыше старик Козлодоев Максим Семеляк - Лео, мой Лео ПАЛОМНИЧЕСТВО Карен Газарян - Где утомленному есть буйству уголок

авторов Коллектив , Журнал «Русская жизнь»

Публицистика / Документальное
Жертвы Ялты
Жертвы Ялты

Насильственная репатриация в СССР на протяжении 1943-47 годов — часть нашей истории, но не ее достояние. В Советском Союзе об этом не знают ничего, либо знают по слухам и урывками. Но эти урывки и слухи уже вошли в общественное сознание, и для того, чтобы их рассеять, чтобы хотя бы в первом приближении показать правду того, что произошло, необходима огромная работа, и работа действительно свободная. Свободная в архивных розысках, свободная в высказываниях мнений, а главное — духовно свободная от предрассудков…  Чем же ценен труд Н. Толстого, если и его еще недостаточно, чтобы заполнить этот пробел нашей истории? Прежде всего, полнотой описания, сведением воедино разрозненных фактов — где, когда, кого и как выдали. Примерно 34 используемых в книге документов публикуются впервые, и автор не ограничивается такими более или менее известными теперь событиями, как выдача казаков в Лиенце или армии Власова, хотя и здесь приводит много новых данных, но описывает операции по выдаче многих категорий перемещенных лиц хронологически и по странам. После такой книги невозможно больше отмахиваться от частных свидетельств, как «не имеющих объективного значения»Из этой книги, может быть, мы впервые по-настоящему узнали о масштабах народного сопротивления советскому режиму в годы Великой Отечественной войны, о причинах, заставивших более миллиона граждан СССР выбрать себе во временные союзники для свержения ненавистной коммунистической тирании гитлеровскую Германию. И только после появления в СССР первых копий книги на русском языке многие из потомков казаков впервые осознали, что не умерло казачество в 20–30-е годы, не все было истреблено или рассеяно по белу свету.

Николай Дмитриевич Толстой , Николай Дмитриевич Толстой-Милославский

Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / История / Образование и наука / Документальное