Я отложил все дела, прочитал роман Глуховского, впечатлился и за пару дней написал синопсис – о постъядерном метро Санкт-Петербурга. Синопсис – это краткий пересказ сюжета будущей книги. Там было почти все, как в книге, что вы только что прочитали, только вместо подводной лодки Иван добирался до ЛАЭС на старом угольном паровозе. Рабочее название книги было «Метроград» – хорошо, что поменяли. А перенос сюжета из Москвы в Питер дал мне максимум свободы.
Я отослал синопсис Глуховскому и через пару часов получил лаконичный ответ: «Пиши».
И я сел писать. Сначала планировал уложиться в три месяца – но в итоге писал пять. Я поставил себе цель написать настоящий приключенческий роман – и надеюсь, справился с этой задачей.
К настоящему времени тираж «Питера» перевалил за отметку 100 тысяч экземпляров, роман переведен на пять языков, а в Корее вышел аж в двух книгах.
Друзья, перед вами «Питер» в обновленной редакции, как я ее называю – режиссерская версия.
В чем отличие от издания 2010 года? Я заново прошелся с карандашом по всему роману – текст стал лаконичнее и точнее. В этой версии исправлены многие неточности, стилистические шероховатости, фактические ошибки, в том числе те, на которые указали мне читатели (спасибо, друзья!) и переводчик «Питера» на немецкий Маттиас Дондл (спасибо, Маттиас!).
И наоборот, я вернул в текст кое-что важное, вычеркнутое в первом издании: несколько эпизодов и почти все крепкие выражения. Мне кажется, в мире погибшей Земли важно называть вещи своими именами.
Скажем, слепой диггер Энигма выражается теперь гораздо колоритнее и беспощаднее, чем в издании 2010 года. Потому что в рукописи он говорил именно так, без скидок на нежное воспитание. Как и остальные герои.
И, конечно, Убер снова на коне и в противогазе. Убера редакциями не испортишь.
А теперь о бонусах…
Работа для умных
– То есть у вас есть работа и для умных людей? – удивился Проф.
Мужик улыбнулся.
– А как же! Для самых умных – как не найти?
Их долго вели темными коридорами, освещенными скудно, чисто функционально – лампы с синеватым оттенком. Стены были укреплены столбами, сделанными из шпал. Иван чувствовал знакомый запах креозотовой пропитки. У кавесов все идет в дело. Молодцы.
Через каждые несколько метров Иван видел охранников. Братья-активисты стояли, широко расставив ноги, заложив большие пальцы рук за ремень. Ивана при виде их круглых рож передернуло. Что там Убер говорил про равенство? Кажется, так становятся революционерами…
Эксплуататоры хреновы.
Наконец их привели в какое-то большое помещение. Судя по его размерам, здесь можно было устраивать массовые сражения с применением пулеметов.
Почти все помещение занимали коробки – картонные и пластиковые, разного размера. Освещалось все это тремя лампами дневного света, тусклыми и грязными, висевшими вдоль стены. Одна из ламп гудела, иногда начиная моргать и потрескивать.
Склад. Но чего именно?
– Выбирайте, – буркнул мужик и вышел.
Убер, задрав голову, оглядел ряды коробок. Присвистнул.
– Аф-фигеть. Дайте две.
Иван тоже осмотрелся. Картонные коробки создавали стену и уходили рядами под потолок. И справа, и слева возвышались штабеля этих коробок – разных, побольше и поменьше. С разными надписями, вплоть до странных иероглифов.
– Что это? – спросил Иван.
– Ноутбуки, – пояснил профессор. Он сиял чистым белым светом, как электрод в лампе накаливания. Иван моргнул.
– Что?