Читаем Pjatyy_Aspekt._Chast_I полностью

От автора.

Много сил и времени я вложила в "В Зин-Азшари" и не могу бросить сюжет

неоконченным. Я пыталась завязать с Варкрафтом, и мне это удалось. Но с героями "Зин-

Азшари" — пока нет. Они не дают мне заниматься другими творческими наработками, потому что мысль окольными или прямыми путями, впотьмах или при свете дня, все

равно добирается до близких и любимых героев этого произведения.

По мнению лороведов, безусловно, все это будет большой ошибкой. Я и без того

усложнила жизнь многих персонажей канона в первой части. И единственное, что долгое

время останавливало меня от того, чтобы заняться продолжением, то, что моя версия

окончания Катаклизма почти ни в чем не соприкасается с историей мира World of Warcraft.

Если вы играли и знаете, какая эпическая битва завершила четвертый аддон WoW, то

забудьте об этом. Если вы большой поклонник официальной истории мира Азерот, постарайтесь воспринять героев фанфика с чистого листа, заново. Как если бы вы впервые

взялись за книгу о неизвестной Вселенной, в которой вам неизвестны биографии всех

героев наперед.

Думаю, чтение фанфика идеально подойдет тем, кому изрядно надоела игровая механика, но кто, как и я, по-прежнему горячо любит историю мира Азерота и некоторых его героев.

Спасибо коллективу blizzgame.ru - Kornad, DarkRanger, jsynaps, Ales, serovoy и другие; всем читателям ficbook.net. За помощь в "ловле" опечаток и запятых - Good for you, Night_Attack. За возможные опечатки и кривую стилистику все так же несет

ответственность безграмотный автор.

Безграничная благодарность Chris Marlowe, чья разгромная критика только подливает

масла в огонь вдохновения.

Светлой памяти Творческой Мастерской на woh.ru

Все права на героев и Вселенную принадлежат Blizzard Int.

Заключительная часть - "Пятый Аспект. Часть II" - по мере написания будет

публиковаться на форуме blizzgame.ru и на ficbook.net, работа над ней завершится не

раньше осени 2012.

Пролог.

Пандарена Хейдив-Ли переполняли дурные предчувствия, но пути назад не было — все

дальше от селения уводила его каменистая тропинка, петляя среди темного хвойного леса.

Так же тихо, как опавшие иголки под ногами, потрескивало пламя факела в его черно-

белой лапе. Пропитанная смолой бахрома низко нависала над тропинкой, и Хейдиву то и

дело приходилось опускать факел, чтобы ненароком не поджечь лес.

Округлые черные ушки медведя улавливали каждый неосторожный ночной звук — с

шорохом по сухому ковру иголок перебегали с одного дерева на другое белки, мягко

хлопали, покрытые пухом совиные крылья, даже далекий и глухой звук прибоя мог

различить острый слух пандарена. Но безлунной ночью в мелькнувшем на ветвях пятне

Хейдив-Ли не мог отличить сову от белки — его черные глаза-бусинки видели только при

хорошем освещении.

Небесный океан готовился к шторму. Задевая макушки сосен свинцовым брюшком, по

небу ползли низкие тучи. Казалось, что и одной сосновой иголки будет достаточно, чтобы

их переполненные тела лопнули и разразились продолжительными ливнями.

За ним никто не гнался, но Хейдив почти бежал, с оглушительным треском прорываясь

через сухие кусты чертополоха, захватившие извилину тропинки. В хорошо знакомом

вдоль и поперек, безопасном лесу Пандарии не было ничего и никого, что могло бы

угрожать жизни пандарена, но его сердце колотилось так же отчаянно, как и у загнанной в

ловушку жертвы. Знакомые с детства вековые сосны при свете факела превратились в

кривые, облезшие стволы, за которым прятались дрожащие тени.

Хейдив-Ли стремился к берегу острова, от которого в прежние дни предпочитал

держаться как можно дальше. Пандарен то и дело оглядывался на то, что так сильно

пугало его. И было это не позади и не по бокам от него, за преобразившимися соснами. К

своей черной с белой манишкой груди пандарен прижимал небольшой сверток, и именно

на него Хейдив-Ли глядел с нарастающей тревогой и опаской.

Новорожденный человеческий младенец до сих пор не издал ни звука.

Шайя-Ли — жена Хейдива — вынесла ребенка из хижины, как только он появился на

свет. Хейдив еще чувствовал жар его тела, когда он оказался в его руках. Кровавые

разводы на льняных тряпицах, в которые укутали малыша, были влажными. В этом

ворохе пеленок пандарен даже не смог разглядеть личика младенца.

— Как она? – прошептал жене Хейдив.

Шайя-Ли покачала головой и тоже ответила шепотом:

— Очень плохо. Надеюсь, мы не опоздали. Иди, Хейдив, пора.

Захватив один из факелов, воткнутых в землю у входа в хижину и прижав к груди

горячего младенца, пандарен направился к неприветливому черному лесу. Ничего другого

не оставалось, ведь это была его идея.

Хейдив уже преодолел половину пути, а новорожденный по-прежнему молчал. Отец

пятерых детей надеялся, что теплые объятия всего лишь убаюкали человеческого ребенка.

Остановиться и развернуть пеленки пандарен не решался. Обратного пути не могло быть.

Он все равно доставит младенца Бронзовому Дракону — даже спящим и молчаливым.

Хейдив допускал мысль, что, возможно, человеческие младенцы, в отличие от

пандаренов, при своем рождении вовсе не обязаны заходиться в истошном крике.

Перейти на страницу:

Похожие книги