Я рассказал им о стычке с Дэниелсом и Кардмейкером и о том, что они, похоже, знали мое имя и, несомненно, упомянули имя Бертано. Также я сказал, что, по словам Николаса, обрывок рукава принадлежал Уильяму Стайсу, у которого, по описанию вышивальщика, не хватало половины уха и который участвовал в первом покушении на Грининга и пытался подкупить юного пажа Гарета.
— Боюсь, у меня успехов меньше, — сказал Сесил. — Никаких следов ни трех пропавших друзей Грининга, ни стражника Лимана. И хотя все четверо имели друзей среди религиозных радикалов, они не входили ни в один из известных кружков. Похоже, Грининг и остальные создали собственный кружок.
— Думаю, это так, — согласился я.
Лорд Парр хмыкнул:
— Видит Бог, этих кружков хватает и появляется все больше, прямо у Гардинера под носом. Может быть, есть даже кружки анабаптистов. Один из тех людей — голландец, а всякие вредители прибывают оттуда и из Германии.
— А что насчет Бертано? — спросил я лорда Уильяма.
— В итальянском торговом сообществе не знают такого имени. Они все регистрируются, и такой фамилии у них в списке нет.
— Он мог тайно проникнуть в страну, — заметил Сесил.
— Возможно, — покачал головой Парр. — Или может вообще жить в Англии. — Он посмотрел на Тауэр. — Ну, Мэтью, нам надо внутрь. Лошадей примут у ворот. Мы и так уже достаточно задержались. — Старый лорд повернулся к Сесилу: — Вот, Уильям, Шардлейк узнал еще три имени для твоих розысков: Дэниелс, Кардмейкер и Стайс. — Он наклонил голову. — Только тихо.
Молодой юрист с серьезным видом кивнул и поехал прочь.
— Это смышленый парень, — сказал лорд Парр, погладив бороду. — И осмотрительный.
— Вы ему все рассказали? — уточнил я.
— Да, королева одобрила это после встречи с ним. Она очень привязалась к нему, — сказал старик. Я ощутил абсурдный прилив ревности, а лорд посмотрел на удаляющуюся фигуру Сесила. — Он амбициозен. Если мы закончим наше дело успешно, это может оказаться для него хорошей отправной точкой. Конечно, для него важны и религиозные принципы. А если мы потерпим неудачу, — добавил он понуро, — и король увидит опубликованную книгу, все мы можем кончить ужасно.
Стражник у ворот Тауэра почтительно отсалютовал лорду Парру. Наших лошадей отвели в конюшню, и мы пересекли Тауэр-Грин[31].
— Ничего не слышно про «Стенание»? — спросил я.
— Ничего. Прошло уже больше двух недель, как книга пропала. Я говорю королеве, что с каждым днем все менее вероятно ее появление на улицах, но она не верит. — Лорд Уильям издал короткий смешок, словно залаял. — Да и я, по правде сказать, тоже. Эти двое, с которыми вы столкнулись, — продолжил он, — один из них сказал, что вы не знаете, с кем связались. Намекая на кого-то наверху. А вы раньше говорили, что тут может быть замешан сэр Ричард Рич?
— Возможно.
— Столько всяких возможностей! Норфолк, Гардинер, Пэджет, поодиночке или все вместе, а может быть, кто-то еще. — Мой спутник покачал головой. — Нет, Пэджет всегда работает строго по указаниям короля.
— Вы уверены, милорд? Уолси и Кромвель тоже так начинали, а потом…
Уильям надул губы:
— Вы правы. В эти бурные дни мы не можем быть полностью уверены ни в ком.
— Меня по-прежнему беспокоит, милорд, что когда дурочка Джейн пришла на допрос, вместе с ней пришла леди Мэри.
— Это было просто неудачное совпадение.
— А я подумал, не может ли это быть чем-то более серьезным. Джейн действительно дурочка или может действовать, прикидываясь такой?
Лорд Парр покачал головой:
— Просто идиотка, в этом я уверен. Не могу представить, что она обманывает королеву таким образом: вы знаете, как моя племянница проницательна. И в любом случае она не подпускала Джейн к рукописи.
— Похоже, леди Елизавета недолюбливает дурочку Джейн.
Старый лорд фыркнул:
— Леди Елизавета недолюбливает очень многих. Особенно тех, кто отбивает у нее внимание королевы.
Мы приближались к Белой башне[32]. Лорд Парр замедлил шаги, и, заметив, что на лбу у него поблескивает испарина, я вспомнил про его возраст и его замечания о своем здоровье. Он посмотрел на меня и с неловкостью сказал:
— Прошу прощения, в нашу последнюю встречу я был с вами резок. Это дело — большая головная боль.
— Я понимаю, милорд. Спасибо. — Я сознавал, что для человека такого положения и такого темперамента нелегко извиниться перед кем-то вроде меня.
Лорд коротко кивнул и посмотрел на Тауэр.
— Как я вам говорил, сэр Эдмунд Уолсингэм был моим предшественником на месте канцлера королевы, и он мой старый друг.
«В высших кругах королевства, — подумалось мне, — все друг друга знают, и они либо друзья, либо враги».
— Я собираюсь сказать ему, что вы действуете по поручению родственников моей жены и что в вашем деле замешан свидетель, который заявляет, что его допрашивали в Тауэре между — давайте выберем промежуток пошире — двенадцатым июня и пятым июля. Мы скажем, что вы не верите, будто он вообще был в Тауэре, и потому мог совершить правонарушение в другом месте.
— Понятно, — сказал я.
Мысль, что мне придется так нагло врать констеблю Тауэра, вызывала у меня неловкость.