Читаем Плачущий убийца полностью

Лорд Уранс вошел через несколько минут в сопровождении лорда Амита. Сев в кресло, где до этого сидела его матушка, он гордо вскинул голову и выжидающе посмотрел на лорда Шинарда, при этом в каре — зеленых глазах светилось легкое пренебрежение и издевка.

— Лорд Уранс, вы понимаете, что оклеветали Его Высочество принца Седерика? — подобравшись, поинтересовался Шин, на лице которого было равнодушное выражение, а в глазах вселенский холод.

— С чего вы это взяли, Ваше Высочество? — нисколько не испугавшись, спросил герцог.

— У нас есть доказательства его непричастности, у вас же нет никаких доказательств его вины, — сухо произнес Шин.

— У вас ко мне какие — то претензии? — иронично вскинув бровь, поинтересовался лорд Уранс, только долю издевки в голосе скрыть даже не попытался.

Совсем зарвался мальчишка.

— Обвинение, как вы выражаетесь, слышали только вы… Вам, Ваше Высочество, могло и показаться.

Шин скрипнул зубами и на мгновение прикрыл глаза. Как я его понимаю, сама с превеликим удовольствием избавила бы мир от этого недо… нехорошего человека.

— Благодарю за то, что нашли время для беседы, — еле сдерживаясь, произнес Шин через пару секунд. — Можете идти.

Герцог торжествующе улыбнулся и вышел из кабинета. Принц зло швырнул стакан в стену.

— Зараза! — выругался мужчина, но видно было, что сказать хотел другое, но сдержался.

— Он что — то знает, — тихо произнес де Шерр.

— Даже не сомневаюсь. Но он прав: никаких доказательств у меня нет, но просто так я это не оставлю, — прошипел Шинард. — Он нанес личное оскорбление моей семье, такое не прощается.

— Мальчишка не так прост, ведь обвинил втихую, — согласился де Шерр. — Леди Карана, как вы думаете? — неожиданно обратился ко мне Амит.

— Я полностью согласна с вашими выводами. Он что — то скрывает, об этом я говорила вам раньше. Не пойму, почему вы не надавили на него? — вскинув бровь, поинтересовалась я.

— Мы не имеем права применять ментальное воздействие к представителям аристократических семей без весомых доказательств. Официально, конечно, — с предвкушением улыбнулся Шин. — На него я найду управу…

— Остается главный вопрос, — задумчиво сказал де Шерр, наливая себе бокал вина.

Он и мне предложил, но я отказалась.

— Какой? — без интереса спросил Шин, пребывая где — то в своих мыслях.

— Зачем твой брат приходил к герцогу, и где он вообще пропадает?

— Поверь, мне самому очень это интересно, — нахмурился принц.

— Что с женой барона? Ее привезли? — через некоторое время спросил Шин.

— Да, должна уже прибыть, — посмотрев на часы, ответил де Шерр и вышел из кабинета, полагаю, встречать.

Пока Амит отсутствовал, Шин достал из стола хран и подал мне.

— Здесь вся информация на Совет, — серьезным тоном произнес принц. — Хотя из пяти осталось трое.

— Герцог и барон были в Совете? — изумленно выдохнула я. Этого я не знала.

— Да, — удивленно ответил Шин. — Ты не знала?

— Нет, — хмуро ответила я.

— Извини, что пришлось тебя втянуть во все это.

Махнула рукой, не задерживая на этом внимания.

— Баронесса де Фюн Эриосик, — представил Амит невысокую хрупкую женщину лет тридцати. Русые волосы уложены в аккуратную прическу, темно — синее платье выгодно подчеркивало тонкую талию, перчатки, плащ. Серые глаза смотрели заинтересованно, но в их глубине притаилась грусть.

Женщина грациозно присела в реверансе, Шин указал ей на кресло, на краешек которого она и опустилась. Прямо сама скромность. Не могла понять почему, но меня эта женщина раздражала. Может, всему виной восхищенные взгляды мужчин? Кошмар. Меня никогда не волновало чье — то внимание, а теперь я ревную. Тряхнула головой, возвращая здравость мыслей и чувств, и уже с чисто профессиональным интересом посмотрела на леди.

И надо такому случиться, что в этот же момент баронесса решила удостоить меня взглядом. Стоило ей заглянуть в мои глаза, женщина побледнела и стала судорожно обмахиваться веером. Мужчины непонимающе переглянулись и тоже уставились на меня, но я не отводила взгляда от леди.

— Простите, господа, я неважно себя чувствую, — нервно всхлипнула баронесса.

Неужели я произвожу настолько странное впечатление?

— Воды? — предложил принц.

— Не откажусь, милорд, — слабо улыбнулась женщина и томно посмотрела на Его Высочество.

Мне стоило огромных усилий, чтобы не расхохотаться. Вот так концерт, даже в театре иногда игра хуже встречается.

Сделав несколько глотков, баронесса одарила принца благодарным взглядом.

— Леди де Фюн Эриосик, вы в состоянии ответить на несколько наших вопросов? — осторожно спросил Шин мягким завораживающим голосом.

Женщина залилась нежным румянцем и кивнула, при этом нервно комкая носовой платок в руках.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература