Читаем Плачущий убийца полностью

Уйти не получилось. Шин резко схватил меня за руку и дернул на себя, впечатывая в тело. Глаза зло сужены, сердце стучит набатом, руку словно железные тиски сжимают. Возмутиться или вырваться не успела, мужчина впился в мои губы яростным поцелуем.

Мне стоило огромных усилий не ответить на поцелуй, просто отрешиться и замереть. Он мучил мои губы, вызывая ответную реакцию, но я оставалась безучастной. Оторвавшись от меня, Шин внимательно посмотрел в мои глаза, на его губах появилась ехидная улыбка, после чего он провел по моей щеке рукой и вышел из комнаты.

Губы продолжало покалывать, прикрыла глаза, стараясь сохранить этот момент в памяти, понимая, что подобного больше допускать нельзя.

* * *

Через полчаса полностью одетый мужчина вошел в гостиную. Черный камзол, расшитый серебряной вышивкой, очень ему шел. Он подошел ко мне и подал руку. Встав с кресла, в котором дожидалась принца, приняла ее. Так мы и шагнули в портал.

Стоило оказаться в рабочем кабинете, Шин наклонился к моему уху и, лизнув его, провоцирующе прошептал:

— Я знаю, что тебе понравилось.

Волна желания прошлась вдоль позвоночника, заставив меня судорожно сглотнуть. Я с силой вырвала свою руку из его и окатила мужчину холодным, пренебрежительным взглядом.

— Вам показалось, Ваше Высочество.

Шин не обиделся, по манящим губам скользнула таинственная улыбка, а в синих глазах бушевал шторм. Отошла от греха подальше и отвернулась.

— Ты уже тут? — входя в кабинет, спросил Амит. — Замечательно.

— Есть новости? — подобравшись, произнес Шин.

— В приемной ожидают вдова и сын герцога Аделуйского. Вдова барона прибудет после обеда.

— Что с графиней?

— С ней все странно. Когда мои люди навестили ее, она приняла большую дозу снотворного, сейчас в здравнице. Я приставил к ее палате людей. Теперь о служанке: она говорила правду. По крайней мере, она сама в нее верит, потому лжи или уверток Горк не заметил.

— Хорошо, а Седерик?

— Мне жаль. Никаких сообщений, — с сочувствием произнес лорд де Шерр.

— Запускай Аделуйских. Будем общаться, — махнул рукой Шин и сел за стол.

<p>Глава 11</p>

В кабинет вошли герцогиня и ее сын.

— Лорд Уранс, подождите за дверью, — ровно произнес Шин и встал с места, приветствуя леди Эдис.

— Я не оставлю матушку с вами наедине, — высокомерно произнес молодой человек.

Принц удивленно вскинул бровь и вкрадчиво поинтересовался:

— Вы смеете мне перечить? Я ещё не решил, что с вами делать. — В голосе послышалось предупреждение.

— Я верноподданный империи! — возмутился блондин.

— Вы бездоказательно обвинили принца Седерика в убийстве вашего отца, это как называется? — с холодной яростью спросил Шин.

Лорд Уранс побледнел, взгляд стал затравленным, но буквально через несколько секунд мужчина преобразился. Выпрямился, гордо вскинул голову и, развернувшись, вышел в приемную. Леди Эдис весь разговор сидела погруженная в себя и ни на что не реагировала. Странно.

Когда сын герцога Аделуйского вышел, Шин подошел к леди и подал ей стакан с соком. Женщина вздрогнула, сначала непонимающе смотрела на предложенное, затем чуть улыбнулась и дрожащей рукой взяла тару.

Осторожно сделала несколько глотков и, отдав стакан, тихо произнесла:

— Благодарю, Ваше Высочество. Завтра похороны, я немного не в себе. Простите.

— Я все понимаю, — с сочувствием сказал Шинард. — Я очень уважал вашего супруга, и для всей империи эта огромная потеря. Я сделаю все от меня зависящее, чтобы найти убийцу.

— Я верю вам. — Женщина смотрела прямо в лицо принцу. В глазах вера, надежда и ненависть к убийце. — Я видела принца Седерика…

Шин ни эмоцией, ни движением не выдал своей заинтересованности.

— В ночь гибели моего супруга Его Высочество действительно был у нас в гостях. Они долго о чем — то разговаривали в кабинете. Затем мой муж проводил принца Седерика, а сам вернулся к себе.

— Значит, герцог был ещё жив, когда лорд Седерик покинул ваш дом? — ровным тоном спросил де Шерр, который сосредоточенно слушал рассказ леди Эдис, стараясь не пропустить ни единого слова.

— Да, милорд, — уверенно посмотрев на Амита, произнесла герцогиня.

— Больше вы никого не видели? — спросил Шин.

— Нет, — подумав, ответила женщина. — Встреча была поздно вечером, муж ночью ко мне не приходил. Я решила, что он устал и спит. Только утром, расспросив прислугу, узнала, что он не выходил из кабинета, а слугам приказал не беспокоить… — Всхлип на грани слышимости. — Я вошла… А он… Он лежит на полу и не дышит…

— Выпейте. — Шин снова подал стакан с соком, только я заподозрила в напитке какое — то снадобье. Слишком быстро успокаивалась герцогиня, да и разговорчивей становилась.

— Лорд де Шерр, проводите леди Эдис в приемную и пригласите герцога, — задумчиво потирая переносицу, попросил Шинард и вернулся к себе за стол.

Я сидела в углу в кресле и молча наблюдала, де Шерр и Шин изредка бросали на меня странные взгляды.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка
Нечаянное счастье для попаданки, или Бабушка снова девушка

Я думала, что уже прожила свою жизнь, но высшие силы решили иначе. И вот я — уже не семидесятилетняя бабушка, а молодая девушка, живущая в другом мире, в котором по небу летают дирижабли и драконы.Как к такому повороту относиться? Еще не решила.Для начала нужно понять, кто я теперь такая, как оказалась в гостинице не самого большого городка и куда направлялась. Наверное, все было бы проще, если бы в этот момент неподалеку не упал самый настоящий пассажирский дракон, а его хозяин с маленьким сыном не оказались ранены и доставлены в ту же гостиницу, в который живу я.Спасая мальчика, я умерла и попала в другой мир в тело молоденькой девушки. А ведь я уже настроилась на тихую старость в кругу детей и внуков. Но теперь придется разбираться с проблемами другого ребенка, чтобы понять, куда пропала его мать и продолжают пропадать все женщины его отца. Может, нужно хватать мальца и бежать без оглядки? Но почему мне кажется, что его отец ни при чем? Или мне просто хочется в это верить?

Катерина Александровна Цвик

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Детективная фантастика / Юмористическая фантастика
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература