Сидней
Айрис
. Потянуло на любовь, да?Сидней
. Глупая сварливая бабенка. Перестань.Айрис
. Мне уже и слова сказать нельзя?Сидней
. В таком духе — нет. А то я взбешусь.Айрис
Сидней
Айрис
. Речь идет о вещах, в которых ты даже не отдаешь себе отчета, Сид. Это бессознательные побуждения.Сидней
. А если они бессознательные, чего уж тут толковать!Айрис
Сидней
. Слушай, давай лучше подумаем, как бы тебе все-таки показаться режиссерам.Айрис
Сидней
Айрис
Сидней
. А, что ты понимаешь!Айрис
Сидней
Айрис
Сидней
. Я предложил ему четвертую часть.Айрис
Кому нужна четвертая часть доходов без доходного кабачка?Сидней
. Это был не кабачок!Айрис
. Куда ты денешь эти бокалы?Сидней
. Не могу же я сразу придумать! Наверно, есть заведения, которым нужны полторы сотни целеньких бокалов, правда?Айрис
. Тем, кто будет описывать имущество, покажется весьма странным, что в кабачке нет бокалов. Что ты скажешь, если тебя спросят, куда они девались?Сидней
. А почем я знаю, куда они девались? Я пе обязан помнить всякие мелочи. Может, воры залезли и украли, мало ли что!Айрис
. Инспектора обожают вникать во всякие мелочи, Сид. Мелочи— это их специальность.Сидней
. Не знаю, почему это тебя волнует. Ты должна радоваться, что я хоть что-то спас, что у меня хватило духу пойти и унести оттуда хоть что-нибудь, пока не описали имущество. Видишь, я иногда бываю очень практичным. А ты меня вечно пилишь.Айрис
приподнимает лист кальки на чертежной доске и обнаруживает под ним макет газетной полосы, над которым работал Сидней.Айрис
Сидней
. Это не рисунок. Это макет… м-м…Айрис
Сидней
Айрис
. И что?..Сидней
. …и решил переселиться на Майорку. Представляешь, решил плюнуть на все и жить на Майорке…Айрис
Сидней
Айрис
. Нет. Господи, сделай так, чтобы это была неправда. Сбагрить— кому? Сидней, да неужели же ты?..Сидней
. Знаю, тебе трудно, Айрис. Трудно попять, почему мне это нужно…Айрис
Сидней
. Мы с ним договорились. Не беспокойся.