Читаем Пламя чистоты полностью

— Конечно, нет! — воскликнул он. — Мне не позволено веселится в замке! Это для знати. Но в городе тоже устраивают праздник сбора урожая — для простого люда. Сейчас хорошее время — можно просто выйти из дома и насобирать в лесу еды! — Мальчик кивнул чародейкам на прощанье и пошел своей дорогой.

Они встретили и других мускарийцев. Женщина с цветами сказала примерно то же самое: она была рада доставить цветы на пир в честь сбора урожая, но сама в празднестве не участвовала. Она тоже выглядела до предела исхудавшей и тащила за спиной ребенка, такого маленького и хилого, что он больше походил на птичку. Однако и она растянула рот от уха до уха. У всех на лицах застыли жутковатые улыбки, а глаза оставались невеселыми.

<p>Глава 9. Библиотечная башня</p>

С близкого расстояния замок производил не такое уж приятное впечатление. Построенный из серого камня, он весь словно перекосился. Все башни имели разную высоту, и ни в одной из них не было окон. Многочисленные пристройки представляли собой мешанину из несхожих архитектурных стилей. Повсюду развевались оранжевые флаги: большие стяги реяли на башнях и крепостных стенах, маленькие вымпелы украшали двери и ворота.

Стайка «племянниц» в коричневых шляпах остановилась.

— Здесь нам придется разделиться, — шепотом сообщил им Аманитус. — Я могу взять с собой в библиотечную башню только двух из вас.

— Ну, я-то легко обойдусь без старых пыльных книженций, — заявила Ирма и широко улыбнулась уже знакомому мальчугану с мешком, шедшему им навстречу.

— Пожалуй, я тоже, — добавила Хай Лин. — А если мы пока поможем горожанам? Я умею обращаться с цветами и составлять красивые композиции.

— В башню пойдем мы с Тарани, — сказала Вилл. — Ты не возражаешь, Корнелия?

Корнелия не возражала — она предпочитала прогуляться по парку, разбитому позади замка. Чародейка хотела взглянуть, какие диковинные деревья и кусты там растут.

Аманитус, как и обещал, провел Тарани и Вилл вдоль крепостной стены к неприметному ходу, ведущему в библиотечную башню. Дверь с тяжелым стуком захлопнулась за спиной, разом заглушив наполнявшие улицу голоса. После ярких дорожных впечатлений это было почти как внезапно хлынувший на голову ледяной душ. Девочки мигом собрались и вспомнили, зачем они здесь. И до чего же приятно оказалось наконец расслабить лицо и перестать улыбаться!

— Прежде всего я хочу познакомить вас с Микофобией, — сказал Аманитус.

Они вошли в круглое помещение, стены которого от пола до потолка закрывали книги. Вилл чуть не задохнулась от пыли и чихнула с такой силой, что с головы слетела шляпа. Воздух пропитался специфическим запахом — так могли пахнуть только старые фолианты. На середине приставной лесенки стояла худая женщина, с трудом удерживавшая в одной руке целую стопку книг. Она носила маленькую красную шляпку. Выбивавшиеся из-под нее волосы были еще жестче, чем у Аманитуса. Женщина быстро и ловко спустилась со стремянки и поспешила к новоприбывшим.

— А вот и вы, — сказала она, сурово поглядев на девочек поверх угловатых очков. — Что ж, приветствую вас, несмотря на то что вы опоздали. Не думаю, что навести в этой стране порядок еще возможно. Скоро мы с Аманитусом закончим переделывать книги, и тогда ничто больше не удержит нас в здравом уме.

— Не говорите так! — запротестовала Тарани. — Еще не всё потеряно!

— О… Ну ладно, посмотрим, — пробормотала Микофобия.

Она внезапно развернулась и метнулась вверх по лестнице, проворная, словно белка. Там, наверху, она потянулась за очень старой на вид синей книжкой. Снова спустившись, она раскрыла фолиант. Тарани и Вилл, к своему изумлению, обнаружили, что это была не настоящая книга, а замаскированная коробка, полная вырезок.

— Каждая пятая книга здесь — это деревянный муляж, ящик, — объяснил Аманитус. — Внутри мы храним всё, что подлежит уничтожению. Самые страшные, скучные и жалостливые истории. Войны, волнения и скорбь…

Он рассказал, что они с Микофобией собирались вклеить страницы обратно, как только наступят подходящие времена. Ведь разве можно построить счастливое будущее, если не знать об ошибках прошлого?

— Всё зло и вся боль мира не перестанут существовать только оттого, что мы станем закрывать на них глаза! — добавил человечек.

— Здесь у нас вырезки из книжки о Пламени Чистоты, — сказала Микофобия. — Вот откуда мы узнали о вас, Стражницы. Но сегодня, Аманитус, я наткнулась на кое-что еще. — Женщина провела узловатым пальцем вдоль строк. — Ага, вот оно: «…и королева видела в Пламени Чистоты все дни до единого. Это причиняло ей сильную боль, ведь она читала в будущем не только хорошее, но и плохое, однако ее страдания окупались сторицей, ведь видения разоблачали любые заговоры и замыслы врагов». Я начинаю подозревать, что сейчас мы как раз и имеем дело с иноземными врагами, — заключила Микофобия, подняв глаза. — Неприятель проник в наши ряды, скрывается среди нас. Но как его распознать?

Аманитус снял шляпу и почесал кудлатую макушку. А потом, нахмурившись, покачал головой.

Перейти на страницу:

Все книги серии W.I.T.C.H.

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы