Читаем Пламя дьявола полностью

Ей пришлось подождать пока девушка переведет сказанное ею сеньоре. Тут сеньора Аврилес подошла к ней, протянув обе руки. Из того, что она говорила, Рэчел понимала не более слова из десятка, но было ясно, что ей здесь рады, и она улыбнулась в ответ.

Девушка тоже подошла к ней с очень приятной улыбкой.

— Значит, вы сестра Маркоса. А я Изабель. Может быть, он рассказывал обо мне?

— Он ни о ком не рассказывал, — довольно неловко промолвила Рэчел. — В последние месяцы, я как-то потеряла с ним связь, к сожалению. Потому я и здесь. Наш дедушка очень болен и хочет видеть Марка. Изабель изумленно посмотрела на нее, потом очень красиво раскинула в стороны руки:

— Но его здесь нет, сеньорита. Его нет здесь уже три недели. Насколько мы поняли, он возвратился в Великобританию. Разве это не так?

У Рэчел упало сердце. Она проделала весь этот путь бестолку. Может, Марк в данный момент действительно в Англии. Может, он даже приехал в Эбботс Филд.

— Вы так бледны, сеньорита.

Изабель заставила ее сесть, и Речел была этому рада, так как ноги совершенно отказывались ей служить.

— Но он ведь жил у вас, — продолжала настаивать она.

— Да, с Мигуэлем. Брат любит привозить сюда погостить своих друзей.

— Возможно, Мигуэль знает точно, где он сейчас, — сказала Рэчел отчасти для самоуспокоения. — Не могла бы я поговорить с ним?

Глаза Изабель широко раскрылись.

— Но его тоже нет, сеньорита. Он уехал в Картахену погостить в семье своей невесты.

Тут вмешалась сеньора, явно заинтересованная разговором двух девушек и желавшая узнать, о чем он. Пока Изабель объяснялась со своей матерью, Рэчел сидела в полной растерянности. Она понятия не имела, что ей делать дальше. Вероятно, ей следовало бы связаться с клиникой Мордаунт и проверить: не объявился ли Марк там. Она прижала ладонь к пульсирующей от боли голове, заставляя себя думать, рассуждать. Может быть, есть какой-нибудь способ выяснить, выехал ли Марк из страны. Ей придется договориться о встрече с сеньором Аврилесом. Он юрист, в конце концов, и вполне способен дать ей совет.

Она резко подняла голову и совершенно напрасно, так как комната вдруг закружилась перед ней, и она увидела, как с очень обеспокоенным видом поднимается из кресла сеньора Аврилес.

Изабель подбежала к ней:

— Что случилось, сеньорита?

Рэчел едва выговорила вдруг распухшими губами:

— Боюсь, что меня сейчас стошнит.

Следующие несколько часов показались ей кошмарными. Она знала, что каким-то образом они вывели ее из салона и довели до спальни наверху. Потом кто-то по имени Долорес помог ей снять кремовый костюм. Теплые умелые руки поддерживали ее и держали тазик, а Рэчел рвало до тех пор, пока желудок у нее не начал болеть. Между спазмами лоб ей протирали прохладной влажной тканью.

Рэчел хотелось сказать этой женщине, как она ей благодарна, но она была слишком слаба, голова у нее кружилась, и каждая попытка оторвать голову от подушки, казалось, могла вызвать новый приступ тошноты. Она даже не заметила, как, наконец, погрузилась от изнеможения в сон.

Когда Речел открыла глаза, в комнате было почти темно, только в углу горел прикрытый ночник. Она шевельнулась и осторожно вытянулась, но тело ее, казалось, реагировало на движения вполне нормально, и она рискнула сесть. В это время открылась дверь, и Изабель осторожно заглянула в комнату.

— Ага, вы проснулись! — воскликнула она. — Это хорошо. Теперь вам лучше? Вы сможете поговорить с моим отцом?

Рэчел кивнула, довольная тем, что отвратительное головокружение и тошнота прошли.

— Извините, что доставила вам столько хлопот, — сказала она смущенно.

— Ну, какие хлопоты?! — Изабель пожала плечами. — Высота на многих так действует, когда они приезжают сюда впервые. Но скоро все привыкают.

Она откуда-то достала шелковую шаль и осторожно прикрыла обнаженные плечи Рэчел. Потом, послав ей сверкающую улыбку, вернулась к двери и впустила своего отца.

Сеньор Аврилес был энергичным мужчиной среднего роста с умным приятным лицом. Он слегка поклонился, пожал руку Рэчел, затем пододвинул к кровати стул и сел. Рэчел позабавило то, что Изабель осталась в комнате, вероятно, в роли юной дуэньи.

После вступительных комплиментов сеньор быстро перешел к делу.

— Я огорчен, что мы ничего не можем сообщить вам о вашем брате, сеньорита. Но мы все решили, что он собирался вернуться домой в Англию. Разве он этого не сделал?

Рэчел покачала головой:

— Очевидно, нет. А мне необходимо срочно связаться с ним, сеньор.

— Да, Изабель сказала мне. Болезнь в семье, верно? — Сеньор Аврилес посмотрел на нее с сочувствием. — Поверьте мне, я бы помог, если бы был в состоянии. Но ваш брат пожил у нас недолго, затем уехал. Его визит был короче, чем нам хотелось бы, — добавил он галантно. — Но он знал, что Мигуэль должен ехать в Картахену.

— Понимаю. — Рэчел помолчала. — А не сложилось ли у вас впечатление, что он собирался остаться в Колумбии?

— Нет, сеньорита. — Сеньор Аврилес покачал головой. — Пока он был здесь, Мигуэль с ним много путешествовал, показывал все достопримечательности. Я не думаю, что ему хотелось бы еще что-то посмотреть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Зарубежный роман для отдыха

Похожие книги