Читаем Пламя и Пыль полностью

От этих слов глаза Иезекии чуть не выпали из орбит прямо на крышу. Он испуганно отскочил в сторону, призывая, наверное, все свои силы, чтобы телепортироваться назад, в лишенную опасностей гостиную дядюшки Тоби; однако его спасла невыносимая удачливость всех Простаков.

- Глядите! - заорал он, указывая дрожащим пальцем через всю улицу. - Это же Ки, или Чи, один из тех гитов!

* * *

Иезекия не ошибся. Вор-гитзерай - назовем его Чи, хотя я так и не понял, кто из них кто, - взбирался по одной из винтовых лестниц Моря и был всего на несколько этажей ниже крыши. Другие бандиты освобождали для него ступени, и даже умертвия раздавались перед ним в стороны. Выражение его лица говорило, что они поступали мудро: он был зол и мрачен как туча, готовая разразиться грозой. Хотелось бы знать, эта гримаса у него с тех пор, как я убил его напарника в Плэйг-Морте, или такая свирепость вызвана более недавними событиями.

Но важно было не это. Важно было схватить мерзавца и заставить его рассказать нам, где скрывается Риви. Надо лишь телепортироваться к нему, приставить нож к горлу, и забрать куда-нибудь для допроса.

- В общем так, Иезекия, - шепнул я, - сделаем просто. Подождем, когда он отойдет подальше от остальных, и прыгнем прямо ему за спину.

Парень посмотрел так, словно собирался мне возразить, но я взглядом заставил его промолчать. В полной тишине мы смотрели, как рассерженный гитзерай поднимается наверх... прямо к порталу к Стеклянному Пауку. На ярус ниже портала ему придется пройти по пандусу, который лежал над баком с кальмарами, и на котором как раз не было умертвий.

- Вон туда, - сказал я Иезекии. - На тот пандус. Готов?

Он кивнул. Я покрепче схватил парня за руку, а Уизл вцепился в его ремень.

- Мы скоро, - заверил я Ирэн... которая, прождав до последнего, вдруг положила руку на плечо Иезекии, прежде чем я успел ее остановить.

Все вчетвером, мы материализовались на пандусе. В дюжине шагов перед гитзераем.

- Вот дерьмо! - прорычал я и бросился к вору, блеснув рапирой в свете фонарей.

- Сдавайся! - крикнул Иезекия Чи. - Нас больше, так что лучше...

Гитзерай выхватил огненный жезл.

- ...сдавайся, - закончил Иезекия неубедительно.

* * *

- Похоже, что силы сравнялись, - произнес Чи.

Я стоял с рапирой в руках в трех шагах от него, остальные маячили у меня за спиной. Он небрежно держал жезл, но я не сомневался, выстрел последует сразу, как только кто-нибудь из нас шевельнется.

- Этого не случилось бы, - процедил я сквозь зубы, - если бы кое-кто забросил нас к тебе за спину.

- Я не хотел, чтобы ты его убивал, - надулся Иезекия.

- А я и не собирался. Я хотел взять его в плен, чтобы допросить.

- Ты мне не сказал.

- Я что, должен все разжевывать? - прорычал я. - Ведь ты знал, что у него есть что-то магическое. Тогда, в первый раз, ты сказал, что почувствовал это.

- Откуда же я знал, что это жезл!

- Довольно! - рявкнул Чи. - Думаете, что вам удастся отвлечь меня своим притворным спором? Я не такой идиот для этого.

- Притворный спор, - пробормотал Иезекия. - Умная мысль.

- Закрой трепальник! - взорвался Чи. - Я пытаюсь решить, стоит ли вас сжигать прямо здесь.

- Если здесь начнется пожар, - сказал Уизл, - сгорит все Вертикальное Море. Ваш портал к Стеклянному Пауку потеряет свой якорь и пропадет.

- На Пауке есть другие порталы, - ответил Чи. - Не велика сложность прыгнуть в Плэйг-Морт, а оттуда в Сигил. Ведь вы так и сделали, верно?

- Можно найти и обходной путь, - согласился Уизл, - но как это понравится Риви? Не похоже, что эта женщина спокойно относится к неудобствам. - Да она мне медаль повесит, если я вас троих прикончу, - ответил Чи. - А может, и за грымзу в свадебном платье что-нибудь перепадет.

- У меня идея, - выкрикнул Иезекия сорвавшимся голосом. - Я телепортирую отсюда своих друзей, и будем считать, что ничья. Ты не станешь нас жечь, а Бритлин не вырежет тебе сердце.

- Как он сделал с моим товарищем? - прямо спросил Чи.

- По правде говоря, - ответил я, - я не вырезал ему сердце, я проткнул его ударом в верхнюю полость рта, но, кажется, сейчас не самое подходящее время вдаваться в подробности.

- Забавный ты человек, Кэвендиш, - Чи пристально посмотрел на меня. - Мне многие говорили, что ты большой шутник. Тебя удивляет, что я общался с твоими друзьями? Я счел своим долгом разузнать о тебе, после нашей встречи в Плэйг-Морте. Ты не поверишь, что мне пришлось услышать... и ведь никто из твоих знакомых не усомнился, что ты способен убивать. В этом ты весь в отца.

Я вздохнул.

- Понятно, сейчас мы будем насмешками доводить друг друга до бешенства?

- Нет, бешенство здесь ни к чему. - Чи неприятно улыбнулся. - Я собираюсь убить тебя хладнокровно.

Я подобрался к броску, ожидая, что он хоть немного утратит бдительность, рассмеется, наслаждаясь моментом триумфа. Мне бы хватило одного мгновения. Но Чи был профессионалом, а такие не совершают глупых ошибок. Жезл в его в руке даже не шелохнулся. Он открыл рот, чтобы произнести слова, приводящие оружие в действие...

...как вдруг в его лицо шмякнулось откуда ни возьмись прилетевшее яйцо.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже