— Ну и ну. Сержант, ты что, не понял, кто у нас тут? Это же сам генерал Джалаледдин Тураби, новый командующий так называемыми туркменскими вооруженными силами. — Он наклонился. — Я не прав, генерал? И ваш помощник, Абдул Дендара, нет? Говорите, пока все ваши люди могут вас услышать. — Человек хранил молчание, покачав головой в знак непонимания. — Продолжаете играть в немого, генерал? Офицер достал пистолет, направил его на голову пленного рядом с генералом и выстрелил. Обезглавленное тело молодого человека упало почти на колени Тураби. — Ну как? Вспоминается русский язык?
— Yob tvoyu mat» khuyesas! — Выругался Тураби по-русски.
— Вот видите, сержант? Генерал Тураби очень хорошо знает русский язык. Мы должны забрать его обратно в столицу и обращаться с ним очень вежливо, никак не причиняя ему вреда — по крайней мере, пока. Второго — расстрелять. У нас нет достаточно средств, чтобы кормить всю проклятую туркменскую армию.
— Суки! Вы не можете просто убить нас! Мы военнопленные! — Крикнул Тураби. Когда его оттащили, сержант рявкнул приказ. Один из его подчиненных щелкнул предохранителем автомата…
… Но в ту же секунду раздалось оглушительное БААНГГ! Патрульная машина вспыхнула, освещая местность. Из разбитого бака хлынуло дизельное топливо. Русские и туркмены одновременно залегли, упав на пустынную землю.
Офицер увидел несколько ярких вспышек и предположил, что это выстрелы его людей. — Сержант! Крикнул он. — где они! — Никакого ответа. — Сержант!
— Боюсь, он не может ответить вас, сэр, — раздался странный механический голос. Вдруг русский ощутил, что кто-то схватил его за куртку и понял, что его подняли в воздух — какая-то неземного вида фигура, словно сошедшая со страниц научно-фантастического журнала.
— Vyyabat! — Крикнул он. — Кто ты такой, черт тебя дери?
— Вырубаем тут все и сваливаем, сэр, — сказал Хэл Бриггс.
— Американцы? Вы американцы? — Крикнул офицер. — Какого вы здесь делаете? Я буду… — Но Гриффит заставил его замолчать энергетическим разрядом из наплечных электродов и бросил потерявшего сознание офицера на песок.
Затем Тревор Гриффин подошел к Джалалуддину Тураби и помог ему подняться на ноги. — Вы в порядке? — Спросил он по-русски через автоматический переводчик бронекостюма.
— Ты… Ты из американских воинов-роботов, — выдохнул Тураби. — Зачем ты здесь?
— Я из разведывательного управления ВВС США, генерал Тураби, — сказал Гриффин. Тураби все еще выглядел озадаченным. — Я из Техаса, помните, генерал? Вы отправляли нам снимки русских уже несколько недель. Мы здесь, чтобы вывести вас и вашего человека в безопасное место. Уходим. Мы должны выбираться.
Они вернулись к укрытому «Кондору», убрали камуфляж и выкатили его на шоссе. Тураби и сержанта Абдула Дендару уложили в кабине и зафиксировали, за ними внутрь забрались Гриффин и Бриггс. Он немедленно запустил двигатели. — «Бобкэт-контроль», я «Кондор», мы готовы к отходу.
— Рад слышать это, ребята, — ответил Дейв Люгер.
— «Кондор», запускаю проверку. Готовьтесь к запуску двигателя… Системы в порядке, — раздалось через несколько секунд. — Немного понижено давление в гидравлической системе — возможно, где-то утечка. Продолжаю запуск двигателя. — В хвосте «Кондора» выдвинулся небольшой воздухозаборник, и через несколько секунд они услышали резкий визг турбореактивного двигателя. — Запуск двигателя прошел нормально, провожу проверку других систем… Давление в гидравлической надает, почти у красной черту. Давайте посмотрим, сможем ли мы взлететь прежде, чем система полностью откажет. Хэл, следи за рулем и держи его точно посередине шоссе. Готовы?
— Уходим.
Но случилось то, чего не должно было случиться. Как только «Кондор» начал движение, его нос дернулся в сторону и они ощутили сильную дрожь под ногами.
— Контроль, потерял управление, — сказал Хэл. — Ощущаю сильную вибрацию в носу.
— Давление в гидравлике упало до нуля, — сказал Картер. — Носовая стойка только что осталась без гидравлической системы. Хэл, вам придется блокировать ее стопором. У вас не будет рулевого управления, так что придется выровнять «Кондор» на шоссе вручную. Используйте тормоза, чтобы выровнять его, пока не наберете скорость, достаточную для работы плоскостей управления. Аккуратнее с тормозами — вы перевернетесь, если слишком сильно выжмете их на взлетной скорости.
— Я выйду и выровняю его, — сказал Гриффин и прежде, чем Хэл успел возразить, открыл люк и выбрался наружу. У него не возникло никаких проблем с тем, чтобы поднять нос самолета и выровнять его точно по центру шоссе.
Но одновременно с этим в шлеме раздался сигнал тревоги.
— Обнаружил направляющийся сюда самолет, — он поднял рельсовую пушку и повернулся в сторону цели, пока не увидел на визоре отметку. — Вижу его! — Сказал он взволнованно. — Маловысотная, дальность десять километров, скорость сто десять. Вероятно, чертов вертолет или штурмовик.