[451] Ладно, ладно, уели, а то мы так к пяти часам не обернёмся
[450] И как же вы это заключили, смотались туда на машине времени?
[449] Вы, видимо, ещё о своём, но пора бы уже и о нашем
[448] Как вы понимаете, трибуналу всё необходимо знать по порядку, Авраам родил Исаака, дальше
[447] А как же то, что вы заразили радиацией сотни тысяч и они вынуждены медленно умирать от этого и передавать заражение по наследству?
[446] Тогда эксперимент теряет смысл
[445] И что?
[444] Я верю
[443] Да ладно, вы же не верили
[442] Я протестую
[461] Совсем из ума выжили
[460] Подписываюсь под каждым словом
[459] Да я бы вообще переполошился, прибеги ко мне запыхавшийся адъютант и выложи такое
[458] Экая кодла подонков, надеюсь, все они у нас там, по соседству?
[457] Небось, ваши разведки такого и по дипломатической линии не доносили, а?
[456] Мы вообще доскочим к нашим-то баранам, а то я уже стал забывать, как покутил этим летом в Лондоне. На фоне истории мира это было так себе, а я-то считал, что блестяще
[455] Небось идею закинул какой-нибудь иезуит
[454] Хм, ну ладно
[453] Он у вас по делу проходит свидетелем?
[452] Наши секретари потом с вами свяжутся
[467] Ага, так это всё-таки они
[466] Так говорите, как будто мы должны всех их знать
[465] Только если ещё раз услышу из ваших уст
[464] О, а мы как раз так и думали до сего дня (фр.).
[463] Чую, подбираемся к этим горе-демократам
[462] Ну, не знаю, надо ли
[361] Нет, сначала со всеми сразу, двое отсеются. Добудьте приличную переговорную. Дальше
[360] Вчера вы говорили, что будете встречаться с ними по одному
[359] Где мы их примем?
[358] Да
[357] Все шестеро?
[356] Да
[355] Все?
[354] К одиннадцати прибудут кандидаты
[353] Как вы смеете? Что это за хуйня, «совещаясь на месте»? О’кэй? Нет, я спрашиваю, это, по-вашему, о’кэй?
[371] В слушании объявляется перерыв до выяснения, учтите, трибунал умеет выяснять обстоятельно
[370] В чём дело, я же велел привести этот стул в пригодное состояние
[369] В чём дело, в чём дело? Вы что, не отключили механизмы?
[368] Ваш Сталин бы облачил
[367] Разумеется, нет, это же не овальный кабинет, трибунал не может вынести такого решения
[366] Надеюсь, вы не намереваетесь облачить меня в это
[365] Вы шутите? Он же без колёсиков
[364] Далее для удобства диалог приводится сразу в переводе на русский язык.
[363] Какие у него могут быть вопросы?
[362] В час обед с министром Стимсоном
[381] Тогда это затронет даже порядок постовой службы Нюрнберга
[380] А, так у вас там всё тоже как у людей? Простите, я не знал
[379] Вообще-то мы привыкли принимать пищу чаще, чем раз в двадцать часов, обездвиживались на такое время последний раз в утробе матери, как вы полагаете, не нужно ли нам отправить естественные надобности?
[378] Это ещё почему? (фр.)
[377] Не можем
[376] Раз с этим разобрались, можем начинать
[375] Вы ответите…
[374] Вам будет дан обед по окончании заседания, либо если трибунал сочтёт нужным прерваться на обед. Вчера положение несколько вышло за процессуальные рамки, и вы были оставлены здесь вследствие неразберихи среди приставов
[373] То есть до обеда не успеете?
[372] Пока это всё, что в наших силах. Могли бы взломать, но не станем. Это антиквариат, так что цените, какое место мы отвели вам в этом процессе, какому-либо взлому не подлежит, будете терпеть, пока мы разыщем мастера
Снисходительная физиономия — непременный атрибут. Выражение понимания, готовность к лёгкой боли. Неминуемость и предначертанность. Советчики разных рангов неоднократно задействованы, сам укол, казалось, уже настраивал их на рабочий лад. Истыканные подушки пальцев и полное, почти переходящее в индуктивное упражнение отрицание со стороны Теодора. Кровь, из степи дует ветер, доносит пыльцу, запахи грозы, что собирается там окклюзией, экзотические микробы из лагеря противника. Бинты не стерильные, медсёстры ругают офицеров, которые, не справившись, обрюхатил или нет, скрываются, коричневая форма на горизонте в ряд, пометка в личном деле о дальтонизме, ход военного совета поворачивает на эпоху барокко, реестр осад и дневниковых записей, «взгляд изнутри», монотонных и мрачных, Казале и Ла-Рошель, о них в том числе и пойдёт речь, оба случая будут исследованы, получат каждый свои параллели, и, где предательство окажется вероломнее, возьмут за образец.