Читаем План D накануне (СИ) полностью

[413] Прежде, чем вы получите ответ, учтите, что я ещё в жизни своей не встречал большего цинизма (фр.).

[414] Ну а куда в нашем деле без цинизма (англ.).

[415] Я прошу занести этот ответ в протокол заседания (англ.).

[416] Туда и так заносится всё, даже гнусное выражение вашей физиономии, безо всяких ваших прошений (фр.).

[417] Если бы в формулировке первого вопроса не было ссылки на то, что имущество поврежденное или не поврежденное, и вас бы просили оценивать его состояние согласно описи по состоянию на период проведения экспертизы, существенно ли это отразилось бы на ваших выводах? (англ.)

[418] Включите ему запись (англ.).

[419] Если ответ вас не устраивает, то это не значит, что он не дан (фр.).

[420] А если ответ мне не понятен? (англ.)

[421] То это не значит, что он не дан (фр.).

[422] Позвольте, я что-то не видел… (англ.)

[423] Так вот, я что-то не припомню, чтобы эксперта предупреждали об ответственности за дачу ложных показаний или приводили к присяге, и он вовсе ни в чём здесь не расписывался, поэтому может наплести всё, что взбредёт ему в голову (англ.).

[424] Эксперт давал подписку перед тем, как проводил экспертизу (фр.).

[425] Ладно. Как получилось, что все 7478 описанных вами объектов имеют стопроцентную непригодность? (англ.)

[426] Я так понял, на них сбросили атомную бомбу (англ.).

[427] Да это понятно, но вы же сами сказали, что уцелели стволы деревьев, уцелел какой-то там купол (англ.).

[428] И что? Так не задумывалось? (англ.)

[429] Хорошо. Скажите, почему ваш ответ на второй вопрос не соответствует вопросу? (англ.)

[430] Вопросы отсутствуют (англ.).

[431] Прошу (фр.).

[432] Протестую, крайняя степень протеста (англ.).

[433] Крайняя степень отклонения. А действительно, как бы вы оценили поведение обвиняемого в орбите, как вы выражаетесь, его вопросов вам. Хотя едва ли хоть малейшая положительная черта сможет изменить его образ повелителя зла (фр.).

[434] То есть вы ненавидите НО2? (фр.)

[435] А что вы скажете о нём? (фр.)

[436] Скажите, зачем на вас этот маскхалат? Сколько вы уже в нём? (фр.)

[437] А НО1, посидев на антикварном стуле три, уже жалуется. Швырните-ка его (фр.).

[438] Значит, он защищает вас от излучения? (фр.)

[439] Разрешаю вам обнять НО1 (фр.).

[440] Что? С какой стати? (англ.)

[441] Это нужно для того, чтоб убедить вас, что экспертиза действительно проводилась (фр.).

[442] Я протестую (англ.).

[443] Да ладно, вы же не верили (фр.).

[444] Я верю (англ.).

[445] И что? (фр.)

[446] Тогда эксперимент теряет смысл (англ.).

[447] А как же то, что вы заразили радиацией сотни тысяч и они вынуждены медленно умирать от этого и передавать заражение по наследству? (фр.)

[448] Как вы понимаете, трибуналу всё необходимо знать по порядку, Авраам родил Исаака, дальше (фр.).

[449] Вы, видимо, ещё о своём, но пора бы уже и о нашем (фр.).

[450] И как же вы это заключили, смотались туда на машине времени? (фр.)

[451] Ладно, ладно, уели, а то мы так к пяти часам не обернёмся (фр.).

[452] Наши секретари потом с вами свяжутся (фр.).

[453] Он у вас по делу проходит свидетелем? (фр.)

[454] Хм, ну ладно (фр.).

[455] Небось идею закинул какой-нибудь иезуит (фр.).

[456] Мы вообще доскочим к нашим-то баранам, а то я уже стал забывать, как покутил этим летом в Лондоне. На фоне истории мира это было так себе, а я-то считал, что блестяще (фр.).

[457] Небось, ваши разведки такого и по дипломатической линии не доносили, а? (фр.)

[458] Экая кодла подонков, надеюсь, все они у нас там, по соседству? (фр.)

[459] Да я бы вообще переполошился, прибеги ко мне запыхавшийся адъютант и выложи такое (фр.).

[460] Подписываюсь под каждым словом (фр.).

[461] Совсем из ума выжили (фр.).

[462] Ну, не знаю, надо ли (фр.).

[463] Чую, подбираемся к этим горе-демократам (фр.).

[464] О, а мы как раз так и думали до сего дня (фр.).

[465] Только если ещё раз услышу из ваших уст (фр.).

[466] Так говорите, как будто мы должны всех их знать (фр.).

[467] Ага, так это всё-таки они (фр.).

[468] Стимул и вместе с ним корень зла кроется в совершенно ином осознании и перцепции им мира и умении видеть такие пути выводов, что приводят не только к резолюции, кто, как и во имя чего, но и к международному, в смысле авантажа для всех, кто сохранил в душе дикость, КПД (нем.).

[469] Речь об этом твоём инсайте? (нем.)

[470] Нет, он пытается дать понять нечто другое, всё время заставляет печь новую партию кексов, когда старая даже не тронута, но это не просто так, я уверен (нем.).

[471] Убей Бог, не пойму, в чём это может выражаться (нем.).

[472] Скорее всего, он бесповоротный мизантроп, однако направляет свои силы на улучшение наблюдаемости людей и максимально возможное благополучие оставшегося им периода, само собой, это сплошь и рядом, но тут ведь дело осложняется способностями (нем.).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечер и утро
Вечер и утро

997 год от Рождества Христова.Темные века на континенте подходят к концу, однако в Британии на кону стоит само существование английской нации… С Запада нападают воинственные кельты Уэльса. Север снова и снова заливают кровью набеги беспощадных скандинавских викингов. Прав тот, кто силен. Меч и копье стали единственным законом. Каждый выживает как умеет.Таковы времена, в которые довелось жить героям — ищущему свое место под солнцем молодому кораблестроителю-саксу, чья семья была изгнана из дома викингами, знатной норманнской красавице, вместе с мужем готовящейся вступить в смертельно опасную схватку за богатство и власть, и образованному монаху, одержимому идеей превратить свою скромную обитель в один из главных очагов знаний и культуры в Европе.Это их история — масшатабная и захватывающая, жестокая и завораживающая.

Кен Фоллетт

Историческая проза / Прочее / Современная зарубежная литература
The Beatles. Антология
The Beatles. Антология

Этот грандиозный проект удалось осуществить благодаря тому, что Пол Маккартни, Джордж Харрисон и Ринго Старр согласились рассказать историю своей группы специально для этой книги. Вместе с Йоко Оно Леннон они участвовали также в создании полных телевизионных и видеоверсий "Антологии Битлз" (без каких-либо купюр). Скрупулезная работа, со всеми известными источниками помогла привести в этом замечательном издании слова Джона Леннона. Более того, "Битлз" разрешили использовать в работе над книгой свои личные и общие архивы наряду с поразительными документами и памятными вещами, хранящимися у них дома и в офисах."Антология "Битлз" — удивительная книга. На каждой странице отражены личные впечатления. Битлы по очереди рассказывают о своем детстве, о том, как они стали участниками группы и прославились на весь мир как легендарная четверка — Джон, Пол, Джордж и Ринго. То и дело обращаясь к прошлому, они поведали нам удивительную историю жизни "Битлз": первые выступления, феномен популярности, музыкальные и социальные перемены, произошедшие с ними в зените славы, весь путь до самого распада группы. Книга "Антология "Битлз" представляет собой уникальное собрание фактов из истории ансамбля.В текст вплетены воспоминания тех людей, которые в тот или иной период сотрудничали с "Битлз", — администратора Нила Аспиналла, продюсера Джорджа Мартина, пресс-агента Дерека Тейлора. Это поистине взгляд изнутри, неисчерпаемый кладезь ранее не опубликованных текстовых материалов.Созданная при активном участии самих музыкантов, "Антология "Битлз" является своего рода автобиографией ансамбля. Подобно их музыке, сыгравшей важную роль в жизни нескольких поколений, этой автобиографии присущи теплота, откровенность, юмор, язвительность и смелость. Наконец-то в свет вышла подлинная история `Битлз`.

Коллектив авторов

Биографии и Мемуары / Публицистика / Искусство и Дизайн / Музыка / Прочее / Документальное
О медленности
О медленности

Рассуждения о неуклонно растущем темпе современной жизни давно стали общим местом в художественной и гуманитарной мысли. В ответ на это всеобщее ускорение возникла концепция «медленности», то есть искусственного замедления жизни – в том числе средствами визуального искусства. В своей книге Лутц Кёпник осмысляет это явление и анализирует художественные практики, которые имеют дело «с расширенной структурой времени и со стратегиями сомнения, отсрочки и промедления, позволяющими замедлить темп и ощутить неоднородное, многоликое течение настоящего». Среди них – кино Питера Уира и Вернера Херцога, фотографии Вилли Доэрти и Хироюки Масуямы, медиаобъекты Олафура Элиассона и Джанет Кардифф. Автор уверен, что за этими опытами стоит вовсе не ностальгия по идиллическому прошлому, а стремление проникнуть в суть настоящего и задуматься о природе времени. Лутц Кёпник – профессор Университета Вандербильта, специалист по визуальному искусству и интеллектуальной истории.

Лутц Кёпник

Кино / Прочее / Культура и искусство