[206] Всё будет не в бункере, а в казарме
[207] Зд.: не спасёт, я охуеть какой везучий, сам знаешь
[208] Ты что, ополоумел? Прямо сразу дона? А ты кто?
[209] Ты меня среди прибывших видел? А я, чёрт меня подери, не призрак мщения. Так как я такое умудрился? А так, что меня протащили сюда, в последней, проверяемой тобой бездарнее бездарного карете, чтобы было на кого смерть дона повесить. Не веришь? Хочешь, перескажу, о чём ты с теми двумя острил? Ты спрашиваешь, откуда ж такие членососы только берутся, а они…
[210] Ладно, прекрати, мне это больно слышать. Не верится в страшном сне, чтоб Пескаторе или Бертоли в такое метили
[211] А не приходит в голову, что у них на этом всё и строится
[212] Что ты задумал, малый?
[213] Простой вопрос, как считаешь, станут Бертоли или Пескаторе, надеюсь, тебе известен их скверный нрав, сводивший с рассудка нянек, ещё когда оба были младенцами, снившиеся им струи мочи в лицо, мужья потом не хотели целовать, отпускать меня на все четыре после рокового свершения в святая святых, чтобы я со всех колоколен всем, чья затея и кого благодарить?
[214] А, предатель предаёт предателей
[215] Слушай, ты вообще умеешь планировать? Все объедаются шпагатом, а тут мы для пущего аппетиту, ваши, говорим, дон, ребята, Пескаторе и Бертоли, да-да, те самые, что сидят по правую и левую от вас, решили, на хуй эту лишнюю пару ушей, мы знаем больше анекдотов. А откуда сведенья? Да вот от него. Сам пришёл и выдал
[216] Как же тогда их разоблачить?
[217] Слава богу, кто там у вас, дева Мария? додумался спросить. Сейчас мы пойдём в дом, и ты меня всем представишь. Смекаешь?
[218] Да так
[219] Что он решит на счёт меня?
[220] Голубая щетина
[221] О, Джанлука, дай пять… Тумблер, кого я вижу… Ганс, и ты здесь… Что там? черепаховый? нормально, нормально… А вы что, венецианцев тоже принимаете?.. О, Сильвио, не заметил тебя… Тони, родной, а я думал, тебя во время той мясорубки у садовой решётки порешили…
[222] Вот, дон Казадио, парень с туманными планами на ваш счёт. Выбирал, что почитать в кабинете, пальцами все серванты исхватал. Говорит, библиотека без «Дон Кихота» — всё равно что сыны Италии, протягивающие руку за чужим добром
[223] А как же он пробрался в дом, когда мой забор плюёт на Эйфелеву вышку, а по двору, куда ни глянь, снуют доберманы?
[224] Поди, дон, знай. Наверняка, отбился от труппы или умеет встроить пружины в подошвы, такое сейчас сплошь и рядом
[225] Но как он победил людоедов?
[226] Так спроси его самого, я уже заебался оправдывать
[227] Ну, давай, парень
[228] Ясное дело, сыпанул им табаку, а вы думали, буду с дыркой на заднице ходить?
[229] Ну ты прямо дрессировщик, даже не знаю, может, позвать посоветоваться консильери
[230] Да ваши кобели расчихались похлеще Сэй-Сёнагон. Двое лбами, откинулись, двое лбами, откинулись
[231] Зд.: солнечные ванны
[232] Наше море
[233] Разбойник
[234] Зверь
[235] Недоделка
[236] Средь бела дня
[237] С факелами
[238] Зд.: принцип меньшего зла
[239] Сквозь пастораль
[240] Зд.: феноменальную кучу дерьма
[241] Вот и всё
[242] Удар ниже пояса
[243] Для удобства приводится в соответствии с правилами правописания, установленными реформой 1918-го года.
[244] Букв.: светотень
[245] Стойкое ощущение
[246] Зд.: на лобке
[247] Шоколадные шарики
[248] «По стрелкам»
[249] «Как провести переговоры с меценатом в подземелье, чтобы он этого не понял»
[250] «Как добиваться аудиенций вероломно»
[251] «Как добиваться аудиенций исподволь»
[252] «Как устроить аудиенцию, не зная имени мецената»
[253] «Как не явиться на аудиенцию, чтобы это не обидело мецената»
[254] «Как добиваться аудиенции в Испании»
[255] «Как добиваться аудиенции там, где ты знаешь, что можешь её добиться и слишком самоуверен»
[256] «Как добиваться аудиенции в колониях»
[257] «Что в настоящий момент доподлинно известно об острове Куба»
[258] «Как завоёвывать симпатии католических миссий»
[259] «Как укрепить мускулы предплечий»
[260] «Сравнительный анализ трёх основных метрических систем»
[261] Ёбаный придурок
[262] Решение еврейского вопроса
[263] Дом надзирателей
[264] Орлом
[265] Лазарет
[266] Комендатура
[267] Цех
[268] Газовая камера
[269] Уничтожение трудом
[270] Заштопанные брюки
[271] Газ
[272] Труд
[273] Спортивные праздники