Читаем Плато Дьявола полностью

— Ну хорошо, не будем больше об этом, — Скип взглянул на часы. — Скоро восемь. Пора на очередное собрание.

Несколько минут спустя они вошли в первый павильон, где Бэнкс установил цифровой проектор и повесил экран. Все заняли свои места. Таппан уже был на месте, и как только остальные расселись, он встал.

— Сегодня около пяти утра поступили результаты лидарной съемки, — объявил он. — Виталий, продемонстрируйте их.

Свет погас, и на экране возникло удивительно детальное изображение местности в оттенках серого. Таппан ничего не говорил, и сотрудники молча взирали на сиявшую в темноте карту местности.

Нора подалась вперед и уставилась на нее во все глаза. Она почти сразу заметила старые следы в долине Гигантес: едва заметную дорогу, которая уходила в долину и заканчивалась крýгом. Обширное пространство с высоты казалось странно размытым, почти невидимые трещины перекрещивались в центре круга. Этот участок, безусловно, напоминал место давнего крушения: землю разровняли, а потом сюда десятилетиями не ступала нога человека.

Когда остальные разглядели то же, что и Нора, по залу пронесся оживленный гул голосов.

— Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать, — наконец прокомментировал Таппан. — У меня для вас две новости, хорошая и плохая. Хорошая: похоже, перед нами действительно место крушения. Его всеми силами старались замаскировать, да и время сделало свое дело, но для лидара нет ничего невидимого. Даже спустя столько лет следы ясно различимы. А плохая новость в том, что, судя по всем этим старым колеям и развороченной земле, власти давным-давно отыскали космический корабль. — Таппан огляделся по сторонам. — У кого есть вопросы?

— Что это за полоса в верхнем углу изображения? — спросил Бэнкс. — Дорога?

Кузнецов ответил:

— Да. На наших картах ее нет, но многие старинные проселочные дороги так никто и не обозначил. Не думаю, что она для нас важна.

— А может, Битана забрали отсюда? — предположил Бэнкс.

— Это возможно, — согласился Кузнецов. — Но на первый взгляд непохоже, чтобы по дороге недавно кто-то ездил. Хотя в деталях мы ее не рассматривали.

— Спасибо, — произнес Таппан. — Ваша очередь, Нора.

Она встала и обвела взглядом стол, но многозначительных ухмылок не заметила.

— Как только проложим дорогу к месту крушения, перевезем туда наше оборудование и немедленно приступим к раскопкам. Все указывает на то, что именно здесь приземлился… э-э-э… объект, после того как отскочил от земли. А потом его, вероятно, приказало вывезти правительство.

— Долго будут прокладывать дорогу? — уточнил Бэнкс.

— Мы и сейчас могли бы добраться туда по пересеченной местности. Но есть несколько коротких участков, которые надо разровнять, чтобы джипы могли спокойно проехать. Придется огибать травянистые холмы, но это не проблема. Ровной дороги не ждите, но готова она будет меньше чем за день.

— Далеко отсюда до места крушения? — задал вопрос Виджил.

— Миль восемь.

— А сколько времени займут раскопки? — спросил Кузнецов.

— Мы не знаем, глубоко ли придется копать, — ответила Нора. — Но видимо, почва там примерно такая же, как и здесь. Я бы сказала, управимся за неделю или даже быстрее. Этот участок компактнее. Кстати, я на всякий случай еще раз прочитала наши разрешения. Мы имеем полное право действовать. Нужно только сообщить в Министерство внутренних дел о переносе места раскопок.

Когда Нора снова села, она заметила, что в зале воцарилась странная атмосфера. Открытие явно всех воодушевило. Но с другой стороны, очевидные факты указывали на то, что правительство добралось на место крушения первым. И что из этого следует? Нора не желала признавать, что в этом месте упал какой-то там космический корабль. Как ни парадоксально, чувства к Таппану только укрепили ее скептицизм. На этом месте могло упасть что угодно: секретная ракета, необычный метеорит, экспериментальный летательный аппарат. И во всех этих случаях у властей есть причина вывезти объект, а потом замаскировать место падения.

Однако Нора промолчала. А когда вопросы иссякли, Таппан распустил собрание.

<p>38</p>

Уоттс проехал на своей служебной машине по дороге между дельтовидных тополей, и вот впереди раскинулся широкий песчаный пляж, а за ним извилистая лента Рио-Гранде. Солнце как раз поднималось над рекой, превращая воду в расплавленное золото.

Уоттс остановил «эксплорер», опустил стекла и выключил двигатель. Потом взял с соседнего сиденья подставку со стаканами кофе. Он вручил Кори огромный стакан с крышкой и завернутый в фольгу буррито.

— Кофе и завтрак. Все как обещал.

Сидевшая сзади Кори осторожно приняла угощение, расстелила на коленях салфетку и с удовольствием сделала большой глоток кофе, обратив внимание на двойную порцию сливок и сахара.

Будто прочтя ее мысли, Уоттс прокомментировал:

— Я помню, какой вы любите кофе: послаще и погуще.

Кори думала, что они будут завтракать в кафе. Этого она никак не ожидала. Завтрак, организованный шерифом Уоттсом, больше похож на… свидание. Кори поспешила отмахнуться от этой мысли. Агенты ФБР не встречаются с окружными шерифами. Особенно за завтраком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Нора Келли

Старые кости
Старые кости

Как гласит история, в 1846 году караван переселенцев на Дикий Запад застрял в занесенных снегом горах Сьерра-Невады. Последствия зимовки были ужасными, свидетельства немногих выживших очевидцев были слишком невероятны и запутанны, а со временем крупицы фактов обросли сомнительными сенсационными подробностями… И вот спустя почти два столетия молодой археолог Нора Келли возглавляет экспедицию с целью найти Потерянный лагерь – одну из стоянок зимовщиков – и раскрыть его давно похороненные секреты. Поиски, можно сказать, увенчались успехом, но… правда оказывается страшнее любых домыслов. Прошлое и настоящее связаны темной тайной – именно поэтому на место раскопок прибывает специальный агент ФБР Корри Свонсон. В Бюро она новичок, однако вскоре ей становится ясно, что ее первое расследование вполне может оказаться последним… Впервые на русском!

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд

Детективы
Хвост Скорпиона
Хвост Скорпиона

В городке золотоискателей, затерянном среди гор штата Нью-Мексико, задержан черный копатель, пытавшийся извлечь на свет мумифицированные человеческие останки. Расследование обстоятельств смерти неизвестного поручают специальному агенту ФБР Коринне Свенсон, она же, в свою очередь, обращается за помощью к археологу Норе Келли. Вид мумии свидетельствует о том, что этот человек умер в страшных мучениях, а рядом с телом обнаружен старинный золотой крест, отделанный драгоценными камнями. А если это сокровище из того легендарного клада, что спрятан в горах индейцами-пуэбло в эпоху испанской колонизации? Ответ на этот вопрос знал только мертвый… Но кто он такой, удастся ли установить его личность? Почему останки излучают сильную радиацию? Зацепки есть, но чем ближе к истине, тем больше странных смертей…Впервые на русском!

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд

Детективы
Плато Дьявола
Плато Дьявола

Лукас Таппан, энергичный и эксцентричный миллиардер, предлагает Норе Келли участие в проекте, который она — известный археолог, дорожащая своей репутацией в научном сообществе — не может считать чем-то иным, нежели конспирологической авантюрой. Лукас финансирует профессиональные археологические раскопки на месте знаменитого Розуэльского инцидента — там, где в 1947 году якобы потерпел крушение инопланетный корабль. Но жизненные обстоятельства резко меняются не в пользу Норы, и скрепя сердце она соглашается.Едва начав раскопки, Нора обнаруживает два трупа. Мужчина и женщина были застрелены, им сожгли кислотой лица и руки, чтобы усложнить идентификацию. К расследованию приступает специальный агент ФБР Кори Свенсон, даже не подозревая о том, что ей предстоит открыть настоящую шкатулку Пандоры с темными тайнами — и встретиться с теми, кто готов защитить эти тайны любой ценой.Впервые на русском!

Дуглас Престон , Линкольн Чайлд

Детективы

Похожие книги