— Буду держать вас в курсе дела, но, как я уже сказал, история производит впечатление банальной, и, скорее всего, так оно и есть: пропавший просто ушел сам.
Кори кивнула:
— Спасибо, что показали мне это особенное место.
— Может, как-нибудь поужинаем вместе?
Похоже, эти слова сорвались с его языка сами собой, и нехарактерная для Уоттса нервозность вернулась.
— В смысле… вы меня на свидание приглашаете?
— Ну… просто поболтаем. Расскажу, как идут дела у Буфорда.
Кори не в первый раз ощутила причудливую смесь радостного волнения и тревоги.
— С удовольствием, — согласилась она. — Только давайте не поужинаем, а пообедаем. Не возражаете?
Уоттс кивнул и снова расплылся в непринужденной улыбке:
— Не вопрос.
Он развернул машину, и они поехали обратно по песчаной дороге.
39
Кори многократно присутствовала при вскрытиях, и это ничем не отличается от других, во всяком случае так она себя убеждала.
Лайм несколько раз заверил Кори, что ее присутствие необязательно, он справится сам, и она чуть не передумала. Но Кори считала своим долгом услышать непосредственно от патологоанатома, от чего умер Морвуд.
Пытаясь обуздать нервы, она вместе с Лаймом подошла к двери патологоанатомической лаборатории ФБР. Их встретил сам хозяин — маленький упитанный Бойд Мейсон.
Доктор провел их в ярко освещенное помещение, где на каталке под пластиковым брезентом лежало тело. Суетливость и разговорчивость патологоанатома действовали на Кори успокаивающе. Именно так и следует рассматривать смерть: спокойно, с чисто профессиональной точки зрения. Мертвые тела все равно что камни или поваленные деревья.
Мейсон взялся за край брезента и поглядел на Кори и Лайма.
— Разумеется, вы оба видели трупы после вскрытия?
Оба кивнули, и Мейсон сдернул брезент.
Увиденное заставило Кори окаменеть от ужаса. К горлу подступила тошнота. Кори отчаянно пыталась сдержаться, но почти сразу поняла, что это бесполезно.
— Можно мне… Извините… я на минутку…
Спотыкаясь, Кори поспешила в туалет — слава богу, он оказался совсем рядом, — и завтрака в желудке как не бывало. А Кори все рвало и рвало. Стоя на коленях возле унитаза и заливаясь соплями и слезами, она люто себя ненавидела. Вместе с волнами тошноты на нее накатывали стыд, отвращение к себе и унижение. Наконец она встала, шатаясь, доплелась до раковины, умылась, вытерла лицо бумажными полотенцами, прополоскала рот и рискнула взглянуть на себя в зеркало.
Видок дерьмовый.
«Соберись, тряпка, иди обратно и сделай то, что должна».
Кори поправила волосы и жакет, подкрасила губы, вышла из туалета и на негнущихся ногах побрела в лабораторию.
— Агент Свенсон, вам вовсе незачем себя мучить, — произнес Лайм, шагнув вперед и встревоженно поглядев на нее. — Вообще-то…
— Прошу прощения, сэр, — произнесла Кори самым холодным тоном, на какой была способна. Потом она обратилась к патологоанатому: — Извините. Пожалуйста, продолжайте.
— Хорошо, — как ни в чем не бывало ответил Мейсон.
У Кори сложилось впечатление, что подобные эпизоды для него обычное дело, и ей стало немножко легче.
В процессе вскрытия тело — точнее, верхнюю его часть, оставшуюся более или менее невредимой, — тщательно исследовали, органы и мозг извлекли, затем небрежно зашили разрезы, череп прикрепили на место без мозга. Из-под сморщенной кожи головы виднелась кость, глаза были открыты. Короче говоря, зрелище кошмарное. Но Кори собрала мужество в кулак. У нее в желудке больше ничего не осталось. Даже позывы к рвоте прекратились.
— Как видите, мы совершили полную судебно-медицинскую экспертизу трупа. Не только осмотрели все органы, но и провели гистологическое исследование образцов тканей легких, сердца, мозга и печени, а также сделали все токсикологические анализы. Причина смерти очевидна: асфиксия, вызванная недостатком кислорода и отравлением монооксидом углерода, и то и другое усугублено вдыханием дыма. К тому же агент Морвуд до инцидента страдал хроническим аутоиммунным заболеванием легких, его еще называют внутритканевым. Эта болезнь вызывает воспаления и возникновение рубцов. Морвуд держал свое состояние под контролем, принимая противовоспалительные средства и кортикостероиды, однако повреждения в его легких были необратимы. Тело нашли у входа в лабораторию, и как видите, от огня пострадала только нижняя часть. Произошло это уже после смерти — жертва скончалась задолго до того, как до нее добрался огонь. — Тон Мейсона звучал сдержанно и успокаивающе. — С такими легкими даже небольшое количество монооксида углерода от распространяющегося огня могло его свалить. Возможно, это случилось до того, как Морвуд заметил возгорание. У его легких просто отсутствовал запас прочности, они были не в состоянии бороться с понижением уровня кислорода или задымлением. — Он помолчал. — Вопросы есть?
Кори постаралась унять дрожь в голосе:
— Вы сказали, что провели гистологическое исследование ткани легких?
Доктор Мейсон кивнул.
— Можно взглянуть?