Читаем Плавящиеся Камни (ЛП) полностью

— Что вы с ними делаете? — потребовала я. — Они магические. Луво, почему ты позволил им трогать мои магические вещи?

— Чтобы не позволить им трогать те вещи, которые могут им повредить, Эвумэймэй, — сказал Луво. — Они не могут выпустить силу из этих камней, и тебе это отлично известно.

— Мы не глухие, — сказал Трик, — мы можем сами за себя отвечать. Мы прячемся от Нори. Она хочет, чтобы мы соорудили сани из одеял и веток. Я сказал ей подождать, пока не вернётся Осуин. Он придумает что-нибудь, чтобы помочь нам перевезти остальные наши вещи.

— Она говорит, что это — лень.

Мэриэм клала мои гранитные кубы в их деревянную коробку. Меня впечатлило то, что она помнила, в какое место какой куб нужно класть.

— Она говорит, что если бы больше людей сами о себе заботились, то Осуину не приходилось бы так тяжело работать.

— ну, Осуин — единственный из нас, кто может заставить взрослых помогать кому-то.

Трик пытался жонглировать двумя моими кристаллическими сферами.

Я выхватила их из воздуха, пока он их не уронил:

— Оставь мои вещи в покое!

— Ты такая же раздражительная, как и Нори, — сказал Трик. — Кого вообще волнуют дурацкие старые камни?

Я чуть не сказала «кого вообще волнуют дурацкие старые люди», но промолчала. Вместо этого я заскрипела зубами, и очевидным образом посмотрела на Луво.

— Мастер Луво — особенный.

Трик махнул рукой в сторону Луво.

— Он — бог, или дух, или что-то такое. Для них правила другие. Но обычные старые камни просто лежат на месте. У них нет мозгов. Они не могут говорить. Они не могут слышать.

— Ты показываешь своё невежество, юное мясное существо.

Луво сидел на деревянном стуле. Он немного поёрзал, и сидение прогнулось под его весом. Я не спускала с сидения глаз. Если Луво забудется и снова поёрзает, то стул может сломаться.

— Камни и кристаллы помнят больше, чем ты. Именно их память, вызванная Тахар и Джаятом, поведала нам о первом здешнем вулкане. Розторн может рассказать тебе об отпечатках древних животных и растений, которые несут в себе камни. Они могут поведать тебе об изменениях в земле и море. Ты живёшь здесь лишь краткий миг, но камни обладают памятью тысяч, миллионов людей.

— Камни могут рассказать тебе о свете, тепле и воде, — вставила я. — Смотри сюда.

Я сняла тряпичный свёрток моего алфавита у себя со спину. Я осторожно развязала его, разложив на кровати. Я вытащила свой самый любимый камень.

— Видишь вот это? Это — опал. Цвета появляются потому, что кристаллы в камне расположены под разными углами. Кристаллы изгибают свет. Кристаллы знают о свете больше, чем ты мог бы когда-либо мечтать.

Мэриэм склонилась над опалом раскрыв рот. Я помедлила, затем позволила ей подержать его.

— Некоторые камни долго держат тепло. Другие же можно греть, и греть, и ничего не произойдёт. Некоторые расскажут тебе о весе, с помощью которого нужно сжать камень, чтобы его слои смешались. Некоторые расскажут, сколько времени им потребовалось, чтобы переместиться со дна моря на вершину горы. Как что-то из этого может быть скучным?

Трик пожал плечами:

— Если тебе приходится задавать мне этот вопрос, то моего ответа ты не поймёшь. Мэриэм, это же просто камень.

— Это прекрасный камень. Это самый распрекраснейший камень, какой я только видела.

Мэриэм отдала мне опал.

— У меня есть свой собственный красивый камень. В нём зелёный и синий.

— Звучит красиво.

Я посмотрела на Трика:

— Не задирай Мэриэм только потому, что не понимаешь.

Я вытащила камень, который был похож на осколки синих кристаллов, заточённые внутри белого льда. Я показала его Мэриэм:

— Нет, я его буду держать. Он очень хрупкий. Называется кианит.

— Дай посмотреть.

Трик схватился за камень. Он отломил длинный шпат, торчавший с одного конца. Он посмотрел на тонкий кусок кианита, потом на меня, шокированный:

— Я не хотел…

На нём была надета красная рубаха. Имперские солдаты носили красные куртки. На миг Трик выглядел в точности как один из них. Они вломились в мою комнату, чтобы меня поймать, и разбили камни, которые я там держала.

— Неудивительно, что лучше всего у тебя получается ломать мебель! Вон!

Я выдернула камень из его руки. Мне было даже всё равно, что он порезался.

— Вы, маги, думаете, что вы такие великие! Вы думаете, что даже ваше дерьмо — магия!

Трик потянулся к тазику. Думаю, он собирался швырнуть его в меня.

Мэриэм схватила его за руку:

— Прекрати, Трик!

Она посмотрела на меня:

— Он не специально, Эвви! Я починю твой камень, честно! Осуин делает такой особый клей. Я могу скрепить твой камень обратно!

Я не могла вынести выражения глаз Мэриэм. Она была похожа на котёнка, который выбирается из ручья.

— Камень в порядке — он просто потерял кусок. Отведи Мэриэм к Нори, Трик. Пока ты не разозлил меня по-настоящему.

Он оттащил Мэриэм к моей двери. Там он оглянулся на меня:

— Надеюсь, что твои вулканские духи тебя съедят. Надеюсь, что ты потеряешься под Горой Грэйс!

Я ответила, не подумав:

— Всё лучше, чем общаться с людьми вроде тебя!

Трик утащил Мэриэм прочь из комнаты.

— Это лишь кусок кианита, Эвумэймэй.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези