У меня болела голова и дрожали руки. Упоминание о еде объяснило, почему меня шатало. Я перетрудилась, несмотря на то, что меня подкрепляла магия одобрения Луво. Мне нужна была пища. Я проедусь на попутной повозке обратно к постоялому двору, и достану там что-нибудь.
— Если вы готовы, то чего мы треплемся? — Я взяла Луво на руки. — Мы зря тратим время. — В этом и была проблема с мясными людьми. Их приходилось на всё уговаривать. Я заставила себя забыть то время, которое я провела, уговаривая Факела и Сердолик что-то сделать. В общем, я думала о камнях, о спокойных и тихих камнях.
— Так я должна поверить, что ты нашла себе какое-то огромное магическое дело у нашего пруда. — Нори первой пошла обратно через дом. — У настолько бесполезного пруда, что там нет даже приличных размеров рыб.
— Мы можем играть в воде, когда становится жарко. — Мэриэм решила подержать меня за руку. Я не знаю, почему, но ощущение было странным. И она всё время смотрела на меня снизу вверх. У меня что, была грязь на лице? На моей одежде-то её точно было полно.
— Да, Мэриэм, ты играешь в нём, когда тебе жарко. — Нори остановилась, чтобы взвалить на плечо рюкзак, и взять две оставленных в коридоре сумки. — Потом ты возвращаешься сюда, и оставляешь грязные следы по дому. И ты
покрыта илом из пруда, и мне приходится тебя купать.Мэриэм осклабилась:
— Иногда Трик нас купает. И Лекса, и Джеси, и Дэва. Не только ты одна. И они иногда моют полы. Не только ты.
— Иногда. — Нори проверила ремни рюкзака. — А иногда они дурачатся, разливают по полу воду, и размазывают повсюду грязь. — Она распахнула парадную дверь. — Тоже мне, помощь. Спаси меня Урда, дети, вы что, весь дом
упаковали?Как и Нори, я пялилась на телегу. Она была завалена ящиками и сумками. Я увидела клетку с курами, и ещё одну, из которой торчали щенячьи носы. Какая-то собака была привязана к телеге длинной верёвкой. Судя по её виду, она была матерью тех щенков. Одиннадцать человек, мальчики и девочки разных возрастов, стояли вокруг телеги, дожидаясь нас. Пара жалко выглядевших тяговых лошадей вяло стояли в дрогах. Судя по их виду, ничего хорошего от жизни они не ждали.
— Вы же не берёте всё
это с собой? — потребовала Нори. Ранее она сказала мальчикам уложить лишь то, что уместится в маленькую сумку. Я даже видела эти маленькие сумки.— Позволь нам
беспокоиться о том, что мы берём, Нори. Вы с малышами можете ехать здесь. — Приказы отдавал Трик, тот мальчик с топорщившимися волосами. Сейчас он похлопал по месту на телеге, где могли сесть Нори и самые маленькие дети. — Джеси поведёт.— Спасибо, Трик. — На место возчика забралась жилистая блондинка с самыми толстыми очками, какие я когда-либо видела — Джеси. Нори посадила Мэриэм и одного из маленьких мальчиков, затем забралась вслед за ними. Ещё один мальчик протянул мне поводья лошади, которую я оставила утром с Триком. Лошадь была недавно расчёсанной и осёдланной. Мальчик протянул мне руку, раскрытой ладонью вверх.
Он хотел, чтобы я расплатилась
? Я спросила:— Что тебе нужно? Денег у меня нет.
— Поездка верхом до постоялого двора. — Он был весёлым малым, чёрным как тени, с выступавшими под кожей рёбрами. Я бы ни одного из детей не назвала упитанным. — Так мне удастся избежать нескольких мозолей.
Я хлопнула по его раскрытой ладони в знак согласия со сделкой. Потом я села верхом, и подтянула его себе за спину. Усевшись, я перевесила Луво в его перевязи, и поехала впереди телеги.
Путешествуя верхом, я обычно забываю про ухабы на дороге. Я была на полпути к деревне, когда сзади донеслись неприятно прозвучавший грохот, и глухой удар. Я оглянулась. Переднее колесо телеги въехало в глубокую выбоину. Оно стукнулось ещё раз, когда выехало из неё, а затем послышался хруст ломающейся древесины. Малыши завизжали. Остальные дети закричали. Собака залаяла; щенки ей вторили. Куры верещали. Я развернула мою лошадь, чтобы мы с моим попутчиком могли посмотреть.
— Ох, лишаи, — прошептал мальчик. Он спешился, чтобы помочь. Телега кренилась набок, заднее левое колесо было загнуто под корпус. Переднее левое колесо также согнулось. Ось была сломана. Эта телега уже никуда не поедет.
— Свиная рвота, собачий помёт и флотские сопли! — Трик прыгал вверх и вниз на дороге. Теперь
он был похож на человека, который мог крушить мебель в приступе ярости. — Лакик прокляни двенадцать раз того пьяного подонка, который последний раз чинил её!— Это был Осуин. — Слёзы потели по лицу Мэриэм. — Не смей кричать на Осуина, Трик! Я тебя зарежу! — Откуда-то она достала маленький кинжал. Она держала его так, будто знала, как с ним обращаться.
«Пиратские дети», — подумала я, и вздохнула.
Нори забрала у неё кортик с такой ловкостью, что было видно — делает она это уже не первый раз.
— Убьёшь Трика потом, Мэриэм. Спускайся осторожно. — Они с возчицей, Джеси, спустились на землю, и помогли слезть остальным детям.
Пока одни дети плакали, а другие спрашивали, что им теперь делать, я совершила ошибку. Я позволила моей усталости и нужде в пище завладеть моим языком: