— Я знала, что это — плохая идея! Тащить все эти вещи, зачем? Корабли будут набиты битком! Осуин же наверняка вам это говорил. Поэтому у вас и были приказы взять несколько
вещей, а не всё это. — Я махнула руками на телегу. — Когда вулкан взорвётся, вы всё ещё будете здесь, со всем этим мусором…— Это не мусор! — Нори уставилась на меня. Её глаза были как сине-серый лёд под зимним солнцем. — Что ты вообще знаешь? Готова поспорить, ты никогда в жизни не нуждалась! Готова поспорить, тебе никогда не приходилось откуда-нибудь бежать без ничего, кроме одежды! Каждый из нас не раз оставлял всю жизнь
позади, так что не смей нас поучать! Мы должны спасти то, что можем!Я заскрипела зубами:
— А если они не позволят пронести это на корабли? — А она нахальная, так со мной говорить. Она понятия не имела, что мне приходилось делать.
Мэриэм схватилась за побитый предмет, который, возможно, когда-то был куклой:
— Я не расстанусь с Долли. Долли — моя семья.
У меня ёкнуло сердце:
— Они позволят тебя взять одну куклу, Мэриэм. Не уверена я насчёт ящиков, сумок и сундуков с вещами.
Луво поднялся в своей перевязи, коснувшись меня.
— «Ты пересекла пять стран со своими кошками», — сказал он так, чтобы слышала только я. — «Ты никому не позволила бы разлучить вас».
— Если мы не сможем их взять, то разберёмся у причалов, но ни мигом раньше! Не можем же мы бросить не только дом, но и наши сокровища! — Нори заплакала. — Трик, прекрати бегать кругами, иначе я тебе врежу, клянусь! Найти кузнеца. Не Мастера Кузнеца, он нам не по карману. Может, его подмастерье починит эту колымагу.
Не моё дело было ей говорить, что кузнец уехал ещё до рассвета. Я спешилась, и дала поводья моей лошади Трику, чтобы он мог поехать за помощью. Потом я поставила Луво у дороги. Я помогла детям сложить их вещи, включая клетки с животными, на траву, чтобы они не мешались. Мэриэм, похоже, считала, что она и её ужасная кукла должны были мне помогать. Куда бы я ни двигалась, я всё время о неё спотыкалась. Когда я остановилась, чтобы попить, Нори сунула нам по пирожку с яйцами.
— Булыжник говорит, что тебе будет плохо, если ты не поешь, Эвви. Я не просила твоей помощи, — сказала мне Нори.
Я слопала пирожок. Я никогда не отказываюсь от еды, даже если ту предлагают нехотя. Гордость по карману только богатым людям. Нори дала нам с Мэриэм ещё по одному пирожку с яйцами. Потом мы поделили на двоих ещё один, с начинкой из цыплёнка с кардамоном. Его я тоже слопала. Головная боль, сжимавшая мои виски, поослабла.
— Он — не булыжник. Его зовут Луво. Он — настолько близок статусу бога, насколько любой из нас вообще когда-либо сможет подобраться.
— Он говорит, что ты выиграла нам время, сыграв злую шутку с духами вулкана, — заметила Нори.
— Хэйбэй, возьми эту плохую примету, и закопай, — сказала я.
Нори стукнула меня по плечу:
— А это ещё что должно значить?
— Не бей Эвви. — Мэриэм облизывала пальцы. — Ты же меня не бьёшь.
— Ты мне нравишься. Эвви — нет. Что такое «хэй-бай»?
Я вздохнула, и закатила глаза, за что получила бы щелчок по уху, будь Розторн поблизости.
— Хэйбэй — это бог удачи из моего родного Янджинга. Я попросила его о помощи. Он — хороший бог, надёжный, в отличие от вашего Лакика. Плохая примета — говорить, что всё устроено, пусть даже это говорит Луво. — В отличие от Луво, я была не очень уверена в том, что Сердолик и Факелу потребуется время, чтобы понять, что их обманули. Я решила оставить это мнение при себе. — Я буду чувствовать себя лучше, когда мы будем на кораблях, и достаточно далеко от этого острова.
— Ваши избавители — здесь! — Джаят подъехал к нам на телеге, которая была несколько менее расшатанной, чем первая. На ней уже было два сундука — его собственный, и сундук Тахар, предположила я. — Дети, начинайте грузить, хорошо?
Мэриэм первой начала грузить вещи на телегу. Остальные дети бросились помогать.
Трик, ехавший вслед за Джаятом, слез с моей лошади, и привязал её к ветке дерева. Вверх по дороге ехали двое конюхов с постоялого двора. У них была упряжка, с помощью которой они могли оттащить сломанную телегу в деревню.
Джаят подошёл к Нори:
— Почему ты не заставила Осуина проверить эту штуку перед уходом?
— Он и проверил. Он же сам и починил её, чтобы она вообще ездила. — Я увидала, что Нори могла очень мило дуться. Она также знала, как использовать свои прекрасные глаза на бедном Джаяте. — Я ему поверила. Хотя я знала, что он был не в себе, думая о каждой старенькой вдовушке на горе. Надо было понять, что он не уделял работе должное внимание. — Нори взяла мешок, и заволокла его на повозку Джаята. — Булыжник Эвви говорит, что у нас теперь больше времени.
Джаят огляделся:
— Луво? Каким образом?
Луво начал объяснять про Факела, Сердолик, и кварцевую ловушку. Я больше не могла усидеть на месте. Исходя из положения солнца, я знала, что мы этой ночью уже не уедем. Я отвязала мою лошадь.
— Увидимся на постоялом дворе. — Я хотела ещё раз взглянуть на карту Осуина. — Луво, ты едешь?