— У нас уже сотня землетрясений была в этом году. Может, вы с Азазэ — глупцы, но я кое-что знаю. Эти ложные посвящённые не наложат лапу на мои
скромные пожитки. — Дабьин одарила Мёрртайда маленькой, недоброй улыбкой: — Однако я закрою на это глаза, если получу половину добычи.— Ты смеешь
? — Глаза Мёрртайда выпучились у него из глазниц. — Говорить такое мне… мне… — Его рот открылся и закрылся.«Ага», — сказала я себе. «Точно сердечный приступ».
— Я весь день провёл в том озере. — Голос Мёрртайда дрожал. — Я послал зов во все стороны света, запрашивая корабли, чтобы спасти людей этого острова. И так
вы меня благодарите? Угрозы? Взятки? Совет Спирального Круга об этом услышит! Они это запомнят, и больше вы нашей помощи не дождётесь!— Мы не верим, что ты из
Спирального Круга, приятель. — За спиной у Дабьин сошлись несколько мужчин. От того, который заговорил, я покрылась гусиной кожей. Увидев его, я начала посылать жар в камни по всему двору. Я взывала к ним, вытягивая их из земли. Они могут мне пригодиться в качестве оружия. Внешность этого мужика просто кричала «пират». У него на плечах были татуировки — рукавов у него не было, — а на лице у него был большой шрам. — И теперь, когда ты избавила нас от богачей и их боеспособных слуг, — сказал он Азазэ, — мы не видим, зачем нам позволять тебе получить хоть какой-то навар.— Кэров, ты всегда был жадным глупцом. — Азазэ кивнула кому-то за спиной у Кэрова и его друзей.
Из тени вышли мастер рудокоп и несколько его людей. Они выглядели такими же крепкими, как Дабьин, Кэров, и остальные. В руках у них были посохи или дубинки. Не знаю, что они
сделали бы дальше. Возможности им не выпало. Земля под Дабьин и Кэровом проросла лозами. Розторн была поблизости. Судя по шипам на лозах, я предположила, что она была в плохом настроении. Из земли под ногами похожих на пиратов мужчин забили маленькие родники. В мгновение ока те оказались стоящими по щиколотки в грязи. То была работа Мёрртайда. Мужики хлюпали в грязи, и оскальзывались, падая. Рудокоп с товарищами вышли вперёд, и забрали у них оружие.Я вытянула жар из моих камней, и позволила им снова улечься на землю. Я не хотела слышать, как Азазэ и Осуин извиняются перед Мёрртайдом. Я зашла внутрь. Найдя служанок, я попросила их приготовить горячей еды и чаю для Мёрртайда и Розторн. Потом я поднялась наверх. Служанки к сумкам Мёрртайда и близко не подошли бы. Я вытащила чистую накидку и бельё, и разложила их на его кровати. Чистое полотенце я для него тоже достала. Потом я пошла в свою комнату.
Приблизившись к ней, я услышала голос мальчика — Трика:
— Так ты видел тех вулканских детей, о которых говорил Осуин?
— Я видел их лишь как маленькие частицы. Я не могу видеть их как целые существа — не больше, чем я могу посетить полость, где живут они и их сородичи. — Бедный Луво. После посещения озера, он, наверное, пошёл в мою комнату, чтобы побыть в тишине. — Они — часть силы, из которой я был рождён. Их сила подобна моей. Если я слишком приближусь к ним, то моё существование окончится. Я расплавлюсь.
Я зашла внутрь. Тут с Луво был не только Трик, но и Мэриэм. Что хуже, они вытащили куски моего гранита, в которых я хранила запас силы на крайний случай.
— Что вы с ними делаете? — потребовала я. — Они магические. Луво, почему ты позволил им трогать мои магические вещи?
— Чтобы не позволить им трогать те вещи, которые могут им повредить, Эвумэймэй, — сказал Луво. — Они не могут выпустить силу из этих камней, и тебе это отлично известно.
— Мы не глухие, — сказал Трик, — мы можем сами за себя отвечать. Мы прячемся от Нори. Она хочет, чтобы мы соорудили сани из одеял и веток. Я сказал ей подождать, пока не вернётся Осуин. Он придумает что-нибудь, чтобы помочь нам перевезти остальные наши вещи.
— Она говорит, что это — лень. — Мэриэм клала мои гранитные кубы в их деревянную коробку. Меня впечатлило то, что она помнила, в какое место какой куб нужно класть. — Она говорит, что если бы больше людей сами о себе заботились, то Осуину не приходилось бы так тяжело работать.
— Ну, Осуин — единственный из нас, кто может заставить взрослых помогать кому-то. — Трик пытался жонглировать двумя моими кристаллическими сферами.
Я выхватила их из воздуха, пока он их не уронил:
— Оставь мои вещи в покое!
— Ты такая же раздражительная, как и Нори, — сказал Трик. — Кого вообще волнуют дурацкие старые камни?
Я чуть не сказала «кого вообще волнуют дурацкие старые люди», но промолчала. Вместо этого я заскрипела зубами, и очевидным образом посмотрела на Луво.
— Мастер Луво — особенный. — Трик махнул рукой в сторону Луво. — Он — бог, или дух, или что-то такое. Для них правила другие. Но обычные старые камни просто лежат на месте. У них нет мозгов. Они не могут говорить. Они не могут слышать.