Читаем Плейбоев не ревнуют полностью

— Иногда я не могу поверить в то, насколько ты одаренная. Мне кажется, весь художественный талант нашей семьи достался тебе. Я‑то по‑прежнему рисую как первоклашка.

— Что тебя привело в мой офис? — спросила Грейси.

— Да просто решила заскочить и узнать, как ты.

Грейси нахмурилась. У Евы всегда было полно дел. Она никогда не «заскакивала» просто так. Если уж она приехала, несмотря на то что ей совсем не по пути, у нее наверняка есть весомая причина.

— С папой все в порядке?

— Я сегодня говорила с его сиделкой, и она сказала, что у него сложный день, но все стабильно.

— Так в чем тогда дело?

— Какое дело? — Ева безуспешно попыталась изобразить на лице беспечное выражение. — Я что, не могу навестить свою младшую сестренку?

— Не‑а. У тебя всегда есть какая‑то причина. Просто назови ее. — Хотя Грейси, кажется, уже догадалась, что обеспокоило Еву.

— Я волнуюсь за тебя, Грейс.

— Почему?

— Из‑за Романа.

— Мы с Романом друзья.

— Он чуть не разрушил нашу жизнь.

— Это было давно, а к последним слухам он не имеет никакого отношения. Это все Брукс.

— То есть ты хочешь сказать, что доверяешь ему?

— Да, — ответила Грейси.

Сестра смерила ее пристальным взглядом:

— Абсолютно?

— Да, — повторила Грейси, даже не раздумывая, и тут же поняла, что это правда. Она и в самом деле доверяла Роману.

— Ты в него влюблена?

И опять Грейси не стала медлить с ответом:

— Да. Я в него влюблена.

Ева смотрела на нее с таким беспокойством, что Грейси поторопилась объяснить:

— Я знаю, тебе, наверное, это кажется странным. Черт, да мне самой это кажется странным. Но каждая клеточка моего мозга кричит, что мы с ним созданы быть вместе. И хотя он ни разу не сказал об этом прямо, думаю, он чувствует то же самое. Просто нам так… хорошо вдвоем. Я не знаю, как еще объяснить. Я понимаю, что вы все будете против, но все равно хочу его. Он мне нужен.

— А я хочу, чтобы ты была счастлива, Грейс. Мы все этого хотим. Я, конечно, не столь уверена в Романе, но тебе я доверяю. Надеюсь, что со временем, когда он докажет свою честность, и мы научимся доверять ему. Я просто не хочу, чтобы он снова сделал тебе больно.

— Я готова рискнуть.

Ева глубоко вздохнула и кивнула. На ее лице явно читалось облегчение.

— Хорошо. Наверное, мне надо было услышать это от тебя. Увидеть, что ты уверена. Потому что, если бы у тебя оставались какие‑то сомнения, я бы непременно отговорила тебя от встреч с Романом, пока ты не нырнула с головой в этот омут.

Только вот Грейси давно в этом омуте…

— Я хотела еще кое о чем поговорить, — продолжила Ева. — Мы с папой вчера беседовали, и он сказал, что собирается изменить завещание и включить туда Карсона.

Хоть Карсон и носил фамилию Ньюпорт, он был частью семьи Винчестер и имел не меньшее право на наследство, чем Грейси и ее сестры.

— Это верное решение, — кивнула Грейси, и Ева улыбнулась.

— Я знала, что ты так скажешь. Я сама сначала отнеслась к этой идее прохладно, но теперь думаю, что так будет правильно.

— А как считает Нора? — спросила Грейси, хотя была уверена в решении сестры. Нора всегда всем сочувствовала и не жаждала ни денег, ни власти.

— Так же, как и ты. Наверное, я была единственной, кто поначалу имел возражения. Но все‑таки он наш брат. Наша кровь. Я боялась только, что Брукс использует его в каких‑нибудь своих целях, но теперь, когда я узнала Карсона, не думаю, что такое случится. Грэм говорит, что готовность Саттона помочь им найти отца и доброта, которую он проявил по отношению к Синтии, заставили Брукса стать подружелюбнее.

— Я понимаю, что это наше наследство важно, но, в конце концов, это всего лишь деньги.

— Видимо, нам остается только ждать, что принесет будущее, — заметила Ева.

Будущее, конечно, оставалось туманным, но одно Грейси знала точно: ее будущее принесет ей счастье.


В жизни частного детектива нет ничего прекраснее, чем найти ключ к безнадежному делу. Благодаря Саттону Роман уже через несколько дней после судьбоносных переговоров знал имя отца Брукса и Грэма.

Единственная вещь, более приятная, чем найти разгадку, — это рассказать хорошие новости клиенту.

Роман назначил встречу на утро среды, сообщив братьям только то, что у него есть некая информация.

Как он и ожидал, Ньюпорты появились точно в назначенное время. Оба выглядели взволнованными.

Роман поднялся из‑за стола и пожал братьям руки со словами:

— Присаживайтесь, джентльмены. Хотите чего‑нибудь? Кофе? Воды?

Оба покачали головой.

— Ты сказал, что есть какая‑то информация, — произнес Брукс. — Что тебе удалось узнать?

Роман через стол перекинул ему папку:

— Вашего отца зовут Бо Престон. У него есть ранчо в Техасе, называется «Лукэвей».

— Быстро ты, — оценил Брукс. По его лицу было заметно, что он доволен, но не вполне верит, что это правда. Он открыл папку, и они с братом принялись читать.

— Кул‑Спрингс — городок небольшой, — пояснил Роман. — Когда мы узнали, где и что искать, информация уже практически была у нас в руках.

— Сведений здесь не так уж много, — заметил Грэм.

Перейти на страницу:

Все книги серии Соблазн (Центрполиграф)

Похожие книги