— Иногда я не могу поверить в то, насколько ты одаренная. Мне кажется, весь художественный талант нашей семьи достался тебе. Я‑то по‑прежнему рисую как первоклашка.
— Что тебя привело в мой офис? — спросила Грейси.
— Да просто решила заскочить и узнать, как ты.
Грейси нахмурилась. У Евы всегда было полно дел. Она никогда не «заскакивала» просто так. Если уж она приехала, несмотря на то что ей совсем не по пути, у нее наверняка есть весомая причина.
— С папой все в порядке?
— Я сегодня говорила с его сиделкой, и она сказала, что у него сложный день, но все стабильно.
— Так в чем тогда дело?
— Какое дело? — Ева безуспешно попыталась изобразить на лице беспечное выражение. — Я что, не могу навестить свою младшую сестренку?
— Не‑а. У тебя всегда есть какая‑то причина. Просто назови ее. — Хотя Грейси, кажется, уже догадалась, что обеспокоило Еву.
— Я волнуюсь за тебя, Грейс.
— Почему?
— Из‑за Романа.
— Мы с Романом друзья.
— Он чуть не разрушил нашу жизнь.
— Это было давно, а к последним слухам он не имеет никакого отношения. Это все Брукс.
— То есть ты хочешь сказать, что доверяешь ему?
— Да, — ответила Грейси.
Сестра смерила ее пристальным взглядом:
— Абсолютно?
— Да, — повторила Грейси, даже не раздумывая, и тут же поняла, что это правда. Она и в самом деле доверяла Роману.
— Ты в него влюблена?
И опять Грейси не стала медлить с ответом:
— Да. Я в него влюблена.
Ева смотрела на нее с таким беспокойством, что Грейси поторопилась объяснить:
— Я знаю, тебе, наверное, это кажется странным. Черт, да мне самой это кажется странным. Но каждая клеточка моего мозга кричит, что мы с ним созданы быть вместе. И хотя он ни разу не сказал об этом прямо, думаю, он чувствует то же самое. Просто нам так… хорошо вдвоем. Я не знаю, как еще объяснить. Я понимаю, что вы все будете против, но все равно хочу его. Он мне нужен.
— А я хочу, чтобы ты была счастлива, Грейс. Мы все этого хотим. Я, конечно, не столь уверена в Романе, но тебе я доверяю. Надеюсь, что со временем, когда он докажет свою честность, и мы научимся доверять ему. Я просто не хочу, чтобы он снова сделал тебе больно.
— Я готова рискнуть.
Ева глубоко вздохнула и кивнула. На ее лице явно читалось облегчение.
— Хорошо. Наверное, мне надо было услышать это от тебя. Увидеть, что ты уверена. Потому что, если бы у тебя оставались какие‑то сомнения, я бы непременно отговорила тебя от встреч с Романом, пока ты не нырнула с головой в этот омут.
Только вот Грейси давно в этом омуте…
— Я хотела еще кое о чем поговорить, — продолжила Ева. — Мы с папой вчера беседовали, и он сказал, что собирается изменить завещание и включить туда Карсона.
Хоть Карсон и носил фамилию Ньюпорт, он был частью семьи Винчестер и имел не меньшее право на наследство, чем Грейси и ее сестры.
— Это верное решение, — кивнула Грейси, и Ева улыбнулась.
— Я знала, что ты так скажешь. Я сама сначала отнеслась к этой идее прохладно, но теперь думаю, что так будет правильно.
— А как считает Нора? — спросила Грейси, хотя была уверена в решении сестры. Нора всегда всем сочувствовала и не жаждала ни денег, ни власти.
— Так же, как и ты. Наверное, я была единственной, кто поначалу имел возражения. Но все‑таки он наш брат. Наша кровь. Я боялась только, что Брукс использует его в каких‑нибудь своих целях, но теперь, когда я узнала Карсона, не думаю, что такое случится. Грэм говорит, что готовность Саттона помочь им найти отца и доброта, которую он проявил по отношению к Синтии, заставили Брукса стать подружелюбнее.
— Я понимаю, что это наше наследство важно, но, в конце концов, это всего лишь деньги.
— Видимо, нам остается только ждать, что принесет будущее, — заметила Ева.
Будущее, конечно, оставалось туманным, но одно Грейси знала точно: ее будущее принесет ей счастье.
В жизни частного детектива нет ничего прекраснее, чем найти ключ к безнадежному делу. Благодаря Саттону Роман уже через несколько дней после судьбоносных переговоров знал имя отца Брукса и Грэма.
Единственная вещь, более приятная, чем найти разгадку, — это рассказать хорошие новости клиенту.
Роман назначил встречу на утро среды, сообщив братьям только то, что у него есть некая информация.
Как он и ожидал, Ньюпорты появились точно в назначенное время. Оба выглядели взволнованными.
Роман поднялся из‑за стола и пожал братьям руки со словами:
— Присаживайтесь, джентльмены. Хотите чего‑нибудь? Кофе? Воды?
Оба покачали головой.
— Ты сказал, что есть какая‑то информация, — произнес Брукс. — Что тебе удалось узнать?
Роман через стол перекинул ему папку:
— Вашего отца зовут Бо Престон. У него есть ранчо в Техасе, называется «Лукэвей».
— Быстро ты, — оценил Брукс. По его лицу было заметно, что он доволен, но не вполне верит, что это правда. Он открыл папку, и они с братом принялись читать.
— Кул‑Спрингс — городок небольшой, — пояснил Роман. — Когда мы узнали, где и что искать, информация уже практически была у нас в руках.
— Сведений здесь не так уж много, — заметил Грэм.