Читаем Плейбой полностью

Она кивнула. Когда Пэм усадила ее спиной к раковине, Кендалл откинула голову назад и подставила волосы под струю теплой воды. Ей показалось, что сейчас наступил самый удобный момент, чтобы без любопытных ушей поговорить о совместном бизнесе.

— У меня есть предложение, Пэм.

— Звучит интригующе.

— Ты когда-нибудь думала о том, чтобы продавать здесь украшения и различные аксессуары? При входе или вон там, у дальней стены?

— Не думала, но идея интересная. Ты имеешь в виду что-нибудь конкретное?

— Украшения моего собственного изготовления. Если ты не против, можно будет выставить несколько образцов и посмотреть, заинтересуют ли они кого-нибудь. Если их начнут покупать, тогда договоримся о твоем проценте с торговли. Это взаимовыгодное дело. — Кендалл позарез нужны были деньги. Все эти моющие средства для дома пробили солидную брешь в ее кошельке.

— Хм… — Пэм начала промывать голову кондиционером. — Я люблю украшения, и мне не хочется отказываться от такого предложения. Но тебе полезнее будет поговорить с Шарлоттой. Пусть она выставит их у себя в магазине. — Сполоснув волосы прохладной водой, Пэм накрутила на голове Кендалл тюрбан из полотенца и помогла ей встать.

— А кто такая Шарлотта?

Пэм встала перед Кендалл так, чтобы видеть ее глаза.

— Ты хорошо знакома со своим бойфрендом?

— Вполне. А что?

Пэм прищурилась:

— А то, что Шарлотта — невестка Рика. Эта женщина первой смогла захомутать одного из Чандлеров. Полагаю, тебе неплохо бы это знать.

Кендалл едва удержалась, чтобы не застонать. Почти все свободные дни Рик провел с ней. Его машина торчала возле ее гостевого домика. Он приезжал в шесть утра и оставался минимум до десяти вечера. Они скребли и чистили дом, для посторонних изображая из себя парочку голубков, и так этим увлеклись, что у них не нашлось времени, чтобы познакомиться друг с другом поближе. Позаботься они об этом заранее, сейчас Кендалл не попала бы впросак.

— Вы же целыми днями не вылезали из дома. Неужели не нашли времени поговорить? — Пэм усмехнулась, давая Кендалл прямую подсказку, как ей следует себя вести.

Подхватывая намек, Кендалл поддакнула:

— Конечно, мы многое узнали друг о друге. — Она выразительно подняла брови. — Просто я сейчас вдруг отключилась на секунду. Естественно, я поняла, о какой Шарлотте ты говоришь.

Пэм недоверчиво смотрела на нее. И была права.

— Ладно, если Шарлотта не заинтересуется, приходи снова ко мне. Мы что-нибудь придумаем.

— Договорились. — В следующий раз, когда она увидит Рика, нужно будет расспросить его про невестку — что она собой представляет и возьмется ли реализовывать ее товар. — Спасибо за ценную мысль.

Пэм усадила ее в кресло и стала расчесывать волосы, которые вновь стали белокурыми.

— Нравится?

— Чудо! — совершенно искренне ответила Кендалл.

— Вот и хорошо. Приступаем к стрижке. — Пэм взяла ножницы, и те резво защелкали у нее в руке.

Рик придвинул свое кресло к столу и снова метнул резинку в картинку с женихом и невестой. На этот раз он злился не на них — на себя. Его план заставить весь город — и мать в том числе — поверить, что у них с Кендалл любовь, был ошибкой. Двойной ошибкой. Получалось, что Кендалл во второй раз, теперь уже с ним, пошла по пути, который принес ей много боли. Вдобавок из-за него она оказывалась в изоляции. Чего-чего, а уж этого он никак не хотел.

К тому же он не принял в расчет особенностей женского характера. Увидев в задней части салона Лайзу, Рик сразу же понял, что стоит за той неприязнью, с которой встретили Кендалл. Наверняка Лайза описала ее как неизвестно откуда взявшуюся чужачку, которая собирается прибрать к рукам мужика, стоявшего первым в списке городских кандидатов в мужья.

— Тебе тут несколько посланий. — Фелиция шлепнула на стол перед ним небольшую стопку розовых бумажек.

Рик поднял голову и взглянул на миниатюрную брюнетку. Вот у кого в друзьях ходили и мужчины, и женщины. Может, она сумеет пролить свет на образ мыслей женской половины городка и объяснит ему, зачем нужно подвергать остракизму прелестную незнакомку?

— Что это творится с нашими женщинами?

— Ты меня спрашиваешь? — Фелиция уселась на железный стул у его стола. — Я думала, ты уже написал пособие по сексу.

Откинувшись на спинку стула, Рик заложил руки за голову.

— Никогда не утверждал, что разбираюсь в женской психологии.

— Лэнс говорит то же самое, — упомянула она о своем нынешнем молодом человеке. — Твоя новая подружка уже успела достать тебя? — В глазах Фелиции засветилось сочувствие.

Вообще-то дело было не в Кендалл. Дело было в нем. Рику хотелось облегчить ей акклиматизацию в городе, сделать Кендалл счастливой, устроить так, чтобы здесь она чувствовала себя комфортно. Раньше у него не возникало подобных мыслей о других женщинах, которые появлялись в его жизни и через какое-то время исчезали. Кендалл с ее розовыми — сейчас, правда, уже непонятно, какого цвета, — волосами, с солнечным взглядом на мир прочно завладела им.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Я от тебя ухожу
Измена. Я от тебя ухожу

- Милый! Наконец-то ты приехал! Эта старая кляча чуть не угробила нас с малышом!Я хотела в очередной раз возмутиться и потребовать, чтобы меня не называли старой, но застыла.К молоденькой блондинке, чья машина пострадала в небольшом ДТП по моей вине, размашистым шагом направлялся… мой муж.- Я всё улажу, моя девочка… Где она?Вцепившись в пальцы дочери, я ждала момента, когда блондинка укажет на меня. Муж повернулся резко, в глазах его вспыхнула злость, которая сразу сменилась оторопью.Я крепче сжала руку дочки и шепнула:- Уходим, Малинка… Бежим…Возвращаясь утром от врача, который ошарашил тем, что жду ребёнка, я совсем не ждала, что попаду в небольшую аварию. И уж полнейшим сюрпризом стал тот факт, что за рулём второй машины сидела… беременная любовница моего мужа.От автора: все дети в романе точно останутся живы :)

Полина Рей

Современные любовные романы / Романы про измену