– Если Пауоу сказал тебе, что я принес в стойбище саблезубого тигра, – молвил Атлатль, – то это не клевета. Это правда.
Он не видел смысла отрицать то, что можно легко проверить.
– Саблезубый тигр, – повторила Вавацека. – И ты натравил его на Пауоу?
Женщины молчали, поскольку они тоже уважали возраст и мудрость Вавацеки. Одна из них протыкала шкуру костяной иглой и протягивала кожаную нить, чтобы сшить два куска кожи. Другая связывала веревкой пучки травы. Однако Атлатль чувствовал, что этот разговор был им также интересен.
– Да, я натравил его на Пауоу, – кивнул Атлатль. – Это было ужасное нападение. На него бросился огромный зверь. Во-о-от такой громадный!
Юноша сложил ладони чашечкой, как будто старался удержать в них воду, чтобы показать, насколько мал детеныш.
– Когда Пауоу его ткнул, зверь прыгнул на него и чуть не сбил с ног. Я оттащил его от Пауоу, спасая тому жизнь, и вот посмотрите, что этот свирепый зверь сделал со мной!
Атлатль показал на свой нос.
Некоторые женщины захихикали.
– Пауоу, – сказала Вавацека, – покажись из-за моей спины и встань лицом ко мне.
Тот, шаркая, вышел вперед.
– Ты ткнул саблезубого детеныша? – спросила она.
– Я не понимал, живой он или мертвый, – угрюмо ответил Пауоу, опустив голову. – Атлатль должен был убить его, перед тем как принести в лагерь.
– Я не спрашивала, живой он был или мертвый. Я спросила, ткнул ли ты его.
– Да, – признался он наконец.
– Значит, он не напал на тебя, как ты утверждал, а защищался?
Пауоу промолчал.
– Ложные показания перед любым членом Совета старейшин – это серьезный проступок, – заметила Вавацека. – Даже такая ложь, которая кажется безобидной.
Пауоу фыркнул:
– Атлатль только что сказал, что зверь был огромный и сбил меня с ног! Вы ему лучше расскажите, что значит говорить правду!
– Ты же умен. Или хочешь сделать вид, будто не понимаешь шуток?
Пауоу глубоко вздохнул: он понимал, что любой ответ выставит его не в лучшем свете.
Вавацека произнесла:
– Я повторяю. Лжесвидетельство Совету старейшин – серьезное преступление.
– Я не стою сейчас перед Советом старейшин, – возразил Пауоу.
– И все-таки ты прибежал и попросил меня вынести приговор твоему двоюродному брату, словно я являюсь членом Совета.
И на это Пауоу тоже нечего было ответить.
Вавацека вздохнула и обратилась к Атлатлю:
– Саблезубый тигр, каким бы маленьким он ни был, не может жить в племени. Тигры охотятся на людей. Почему мы должны делиться с ним пищей, чтобы помочь ему вырасти?
Атлатль ожидал этого вопроса и знал, что жизнь детеныша зависела от того, сможет ли он убедить Вавацеку его оставить.
Атлатль рассказал ей о том, как саблезубая тигрица-мать загнала его в ловушку, как детеныш спас ему жизнь, как появились лютые волки и как теперь звереныш, которого он называл Тигренком, словно это было его имя, примостился под боком старой кормящей собаки.
Он понимал, что это прозвучало убедительно, и надеялся, что такой хороший рассказ сможет повлиять на решение Вавацеки.
– Видите, – сказал Атлатль закончив, – детеныш спас мне жизнь. Ведь племя сильно потому, что мы все вместе сражаемся за выживание. А он спас члена нашего племени и заслуживает быть одним из нас.
– Мне это не нравится, – заметила Вавацека. – От хищника, который живет и растет среди нас, не стоит ожидать ничего, кроме неприятностей.
– Видите! – воскликнул Пауоу. – Видите! Дайте мне убить этого зверя!
Атлатль заметил, как по лицу Вавацеки пробежала тень недовольства и как между собой стали перешептываться женщины. Нет, Пауоу не имел права говорить такое. К тому же он перебил Вавацеку. Теперь, если бабушка решит, что Тигренка нужно убить, остальным покажется, будто она повинуется мальчишке.
– Детеныш будет жить среди собак племени, – сказала Вавацека Атлатлю.
Она повернулась к Пауоу:
– Если я услышу, что ты причинил ему вред, тебя накажут.
Вавацека снова обратилась к Атлатлю:
– Когда детенышу потребуется другая еда, кроме молока, тебе придется кормить его мелкой рыбой и птицей. Понятно? Никакой нашей ценной пищи.
Это была настоящая победа. Конечно, можно попробовать возразить, сказав, что время, которое Атлатль потратит на добычу мелкой рыбы и птиц, было бы лучше провести за сбором ягод и корней для зимних припасов.
Тем не менее он кивнул.
– Пройдет немного времени, прежде чем звереныш станет достаточно большим и сможет защищать себя самостоятельно, – добавила Вавацека. – Когда это произойдет, отведи его на холмы и отпусти там. Так ты вернешь ему долг.
– Я понимаю, – кивнул Атлатль. На большее он и не мог надеяться.
– Теперь, – продолжила Вавацека, – расскажи мне про водомерный камень. Не поднялась ли вода в реке?
– Нет, – ответил Атлатль не колеблясь. Зачем ему было расстраивать бабушку из-за такого несущественного изменения, которое наверняка ему всего лишь померещилось?
Глава седьмая