Читаем Плененная королева полностью

– Людовик! – воскликнул Генрих. – Он предложил Томасу помощь и попросил его святейшество не слушать никаких несправедливых обвинений против него. – Он встал и принялся тяжелыми шагами мерить комнату, доводя себя до состояния белого каления. – Но Томас первым добрался до Папы, и знаешь, что он сделал? Пожаловался, будто я преследую его!

– Но, Генри, ведь Папа на твоей стороне, и всегда был на твоей стороне, – попыталась успокоить его Алиенора.

– В прошлом! – Губы Генриха скривила уродливая, мучительная гримаса. – Он грозит мне отлучением! – прорычал он. – Муки Господни, этот священник – настоящая чума для меня! Больше я не собираюсь его терпеть! Пусть что хотят, то и делают. Я ложусь спать.

Утешить короля было невозможно, настолько он распалился от гнева и боли. Лицо его покраснело от ярости, он сорвал с головы шапку и бросил ее на пол, потом расстегнул пояс и зашвырнул в дальний угол комнаты. Чуть не рыдая от злости, он снял плащ и длинную килту из превосходной ткани, украшенную к Рождеству, стянул с себя штаны, после чего, голый и дрожащий, сорвал шелковое покрывало с кровати и тяжело сел, его руки и лицо действовали словно независимо от него. В отчаянии сорвав простыню, король выхватил из матраса клок соломы, сунул себе в рот и принялся жадно жевать.

– Генри… – начала было Алиенора, но тот выкинул перед собой руку, точно затыкая ей рот, челюсть его продолжала жевать, а на лице застыло мучительное выражение. Потом он встал, подошел к огню и выплюнул солому.

– Уходи, – сказал он.

Все остальные дни праздников король пребывал в дурном настроении, ненависть к Бекету и Людовику безжалостно грызла его. В день святого Стефана Алиенора попыталась снова поговорить с мужем, но тот смерил ее таким взглядом, что она сразу замолчала. Никто не смел подойти к королю – так глубоко он погрузился в гнев и страдание. В тот вечер, волнуясь за мужа, Алиенора решила попробовать еще раз. На сей раз он был спокойнее. Поставил печать на документ, потом протянул его одному из своих чиновников.

– Это моя месть! – сообщил он жене.

– Что это? – спросила она, недоумевая и опасаясь, как бы действия Генриха не привели к еще бульшим неприятностям.

– Приказ на изгнание из Англии всех родственников Томаса, – с мрачным удовлетворением сообщил Генрих.

– Но они не сделали ничего плохого! – пришла в ужас Алиенора. – И их много – женщины, дети, старики.

– Я думаю, их около четырехсот, – довольно сказал Генрих. – Они будут лишены всей собственности и высланы. Пусть побираются!

– Генри, умоляю тебя, отмени этот приказ! – падая на колени, взмолилась королева. – Это жестоко, мстительно, это необдуманный поступок, неподобающий такому мудрому королю, как ты.

– Встань, Алиенора. – Генрих смерил ее холодным взглядом. – Твои мольбы бесполезны. Такая тактика необходима. Томас в Риме, и мне до него не дотянуться, но мой приказ заставит его спешно вернуться. Пусть увидит последствия своего неповиновения, почувствует силу моего гнева и пусть узнает, что такое быть моим врагом!

Алиенора поднялась на ноги, посмотрела на мужа презрительным взглядом и уже собиралась было уйти, но Генрих схватил ее за руку.

– Я придумал способ вынудить Папу и Людовика отказаться от Бекета, – сказал он. – Тебе лучше узнать об этом, поскольку мое решение касается наших дочерей.

– Наших дочерей? – повторила Алиенора. – Что это за новая махинация?

– Я намерен заключить союз с германским императором Фридрихом Барбароссой, – самодовольно сообщил Генрих. – И тогда его святейшество и Людовик перестанут совать нос в чужие дела, уж ты поверь мне. Потому что наш друг император – враг Людовика. К тому же он поддерживал соперника Папы Александра – антипапу[50] Виктора. Я готов биться об заклад, что Людовик и Александр пойдут на все, чтобы не допустить моего союза с Фридрихом. Да они от одной только этой перспективы обделаются от страха и выбросят Бекета на помойку.

– Но при чем здесь наши дочери? – спросила Алиенора. Она вовсе не была уверена, что этот план и в самом деле такой действенный, как представляет себе ее муж.

– Я предложил скрепить наш союз двумя договорами о браке, – объяснил Генрих. – Я намерен выдать Матильду за Генриха Льва, герцога Саксонского, крупнейшего вассала и союзника императора, а Алиенору – за молодого сына императора Фридриха. Я пригласил послов императора в Руан для составления договоров. Надеюсь, что увижу их там в феврале.

– Твои планы зашли так далеко? – спросила Алиенора, совершенно пораженная этими новостями и перспективой потери еще двух дочерей – на этот раз горячо любимых – и взбешенная тем, что Генрих ни слова не сказал ей о делах, которые обдумывал уже на протяжении нескольких недель. – А ты не подумал о том, чтобы поговорить сначала со мной? Ведь они и мои дети?

– Я говорю с тобой об этом сейчас, – ответил Генрих. – Ты как никто другой знаешь, что короли выдают дочерей замуж из политических соображений. Эти браки выгодны, от них выиграем все мы.

– Ты используешь наших дочерей, чтобы отомстить Бекету! – воскликнула Алиенора.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее