— Перси, это не совсем простые лошади. Скоро ты все поймешь! Не бойся, Аид позаботится о тебе! — улыбается она и растворяется в воздухе.
Что ж, прекрасно! Аид позаботится! Еще и лошади непростые! И что это могло бы значить? Сбросят меня со своих сказочных спин как-нибудь по-волшебному?
Я уже начинаю себя накручивать, представляя всякие ужасы, когда чувствую легкое дуновение ветерка за своей спиной.
— Мисс Рейли… вы готовы?
Я оборачиваюсь и вижу Аида. Мое дыхание перехватывает от вида мужчины.
— Решил не ждать, а зайти за вами сам, — хитро мурлычет он бархатным голосом.
Неосознанно пробегаю взглядом по нему с головы до ног, не находя слов, чтобы описать свое изумление. Аид одет в такие же плотные штаны с высокими сапогами, как и у меня, белую рубашку старомодного покроя и темно-синий камзол. Настоящий принц. Только вот царство у него не совсем сказочное. Длинные волосы он убрал в низкий хвост, а серые глаза горят огнем жизни. Лукавые искорки в них переливаются и кружат голову.
Не без труда отвожу взгляд и прокашливаюсь.
— Идем?
— Как пожелает дама!
Аид подставляет мне свой локоть, и я, решаясь лишь несколько секунд, кладу на него руку. Мужчина улыбается, и мы тут же переносимся в темное помещение. Запах сырости бьет в нос прежде, чем ноги ступают на утоптанную землю, а глаза привыкают к темноте.
Я понимаю, что мы оказались в том же зале, куда я попала, когда двое демонов притащили меня в подземное царство. Устремляю взгляд туда, где была дверь, через которую хотела сбежать, но ничего не вижу. Вопросительно смотрю на Аида, и тот усмехается:
— Все просто, Персефона… — взмах руки, и перед нами появляется выход.
— Скажи, это можешь сделать только ты? Открыть путь на Землю?
— Да!
— Тогда почему, когда я убегала, дверь была открыта?
Аид серьезно смотрит в мои глаза.
— В тот раз я просто хотел проверить, как далеко вы способны зайти ради своей цели, поэтому открыл ее.
— А если бы у меня получилось? Ты бы выпустил меня? — я отвечаю на его взгляд с вызовом и вижу в его глазах стальную уверенность с капелькой сожаления.
— Да, мисс Рейли, — вежливо и с поклоном головы отвечает Аид. — Я бы не стал препятствовать. Хотя, скорее всего, пришел бы за вами на Землю и просил вернуться.
Просил? Это слово застревает в моем сознании. Оно явно не вяжется с характером бога смерти. «Заставил, пленил, похитил» — это да.
Я судорожно вздыхаю и отвожу взгляд. Мне действительно хотелось домой, но я уже не представляла себя среди людей. Мое место здесь.
— Не грустите, дорогая, вам все равно не удалось бы выбраться, — продолжает мужчина. — Чтобы попасть на Землю, нужно задобрить старого Харона, а у вас с собой не было ни гроша.
— Кого? — удивляюсь я, услышав это имя.
— Лодочник, который переправляет души умерших через бурные воды реки Стикс. Он мог вас отправить обратно, но только в случае, если вам было бы что ему предложить взамен.
— Значит, шансов никаких! — я констатирую факт и замечаю, что меня это больше не трогает. Мне действительно уже все равно, что Аид похитил и запер меня. Я меряла его человеческими нормами, а он древний бог. Для него наша жизнь — одно мгновение. Вряд ли он вообще способен понять человеческие чувства. Откуда ему, существовавшему только в подземном мире, знать, что такое привязанность и любовь? Долг перед семьей и дружба?
Аид шагает в мерцающую дверь, и поверхность идет рябью. Не размыкая наших рук, он тянет меня за собой, и я ступаю сквозь врата. Ощущение внутренней дрожи, словно я прошла сквозь поток воды, пронзает меня, но я стряхиваю с себя это оцепенение.
Тут же мы оказываемся за пределами замка, на широких ступенях казалось бы бесконечной лестницы. Ветер треплет мои волосы, но я смотрю только вперед. Темнота окутывает нас, не давая рассмотреть то, что внизу, — все утопает во мгле. Но как только мы начинаем спускаться, высокие чаши вокруг нас загораются красно-голубым пламенем, освещая дальнейший путь. Ступени за ступенями. Куда ни взгляни, видно лишь мерцание воздуха. Как будто эта темнота живая.
В молчании мы спускаемся все ниже, и я все отчетливее чувствую запах воды и холод.
— Как вы могли заметить, Цербера сегодня не было возле двери. Его обязанность — охранять выход в том случае, если какая-нибудь заблудшая душа решит сбежать. К несчастью, она окажется в зубах зверя.
— Я помню… — тихо роняю я.
Перед глазами встает треглавая тварь с зубами в мой палец. Как он придавливает меня к земле огромным телом, обдавая запахом разлагающейся плоти из пасти, а я содрогаюсь в ужасе и ожидании скорой смерти.
— Он бы вас никогда не тронул. Я бы не позволил, — одной фразой унимает мою дрожь Аид, будто читая мысли.
Мужчина ведет меня к большим вратам, врезанным в высокую стену, теряющуюся в черно-бордовых тучах где-то в необозримой вышине. Сейчас врата открыты, будто бы готовятся кого-то впустить, или, может быть, выпустить нас?
— Было ли такое, что кому-то удалось сбежать? — интересуюсь я.
— Никогда. Как только душа ступает на берег, путь назад для нее невозможен, — невозмутимо отвечает Аид.