В задней части этого безумного лабиринта вроде никого больше не было, но Джиллиан не сомневался, что основные силы бандитов сосредоточены в передних, жилых комнатах. И понимал, что с ними ему так легко не расправиться. Те, что бродили в задних комнатах, не ожидали нападения и держались в основном поодиночке. Но Лисандр наверняка окружен кольцом громил, чья единственная задача – его охранять.
Добычей Джиллиана стали два ножа и заряженный револьвер. Кроме того, он переоделся в сухую одежду – вонючую, но согревавшую его продрогшее тело. Черные брюки, черный шерстяной свитер, высокие кожаные ботинки примерно подходящего размера.
Он остановился на минуту и попытался сориентироваться. Уж слишком много ему пришлось преодолеть подъемов и спусков. На втором он сейчас этаже или уже на третьем? Проверить это можно было, только найдя окно.
Но нашел он вместо этого проход в пассаж «Эмпирей». Дверь явно была взломана, по замку, похоже, колотили молотком. Осторожно прокравшись внутрь, Джиллиан оказался в задней части пассажа, в узком тупике между пустыми павильонами. Витрины давно потеряли прозрачность, как и все стекла по обе стороны вымершего променада. Джиллиан находился на третьем этаже, метрах в двенадцати над землей. Перед павильонами шла широкая галерея с коваными перилами в стиле модерн. Джиллиан быстро оглядел замок и понял по ржавчине, что взломан он давно. Точно не людьми Лисандра этой ночью.
Пригнувшись, Джиллиан подошел к балюстраде и глянул вниз. На первом этаже никого не было видно. Если он пройдет по пассажу до замурованного парадного входа и оттуда по боковому проходу проберется во дворец, ему, возможно, удастся обойти противников. Если повезет, он сможет прикончить кого-то из них исподтишка раньше, чем они успеют позвать на помощь.
Где-то там во дворце была Аура. Он не знал, сколько у него осталось времени. Но помилуй бог любого, кто попытается задержать его на пути к ней.
Глава 51
Лисандр принял Ауру в библиотеке дворца. «Наверное, – подумала она, – ему хочется создать впечатление, что они встречаются как единомышленники, объединенные одной высшей целью: сбором и истолкованием древнего знания». Стеллажи, уставленные книгами, создавали атмосферу уюта, к которой Аура даже в этой ситуации не могла остаться равнодушной. «Только не расслабляться!» – строго приказала она себе.
Наедине они все же не остались – как Аура и предполагала. Лисандр отослал Бафора, но не своих телохранителей. Их было двое – коротко стриженные, широколицие, с настоящей военной выправкой. Никакого сравнения с неуклюжими болванами, которых он оставил сторожить Октавианов.
Когда уводили Софию, они с Аурой в последний раз взглянули друг другу в глаза. Они были теперь однозначно по разные стороны баррикад – уже и прежде Аура была союзницей наемного убийцы, от чьей руки пал возлюбленный Софии; теперь она вступала в заговор с тем, кто поручил ему это убийство.
– Давай прямо к делу, – сказал Лисандр. – Что ты можешь мне предложить?
Вблизи на него было жалко смотреть. Он и в прошлую-то их встречу был стар, но Ауре запомнились тогда его живые, ясные глаза. Теперь они помутнели и покрылись красными жилками. Левая ноздря была изъедена язвой, а изо рта у Лисандра невыносимо воняло. «Больной желудок», – подумала Аура. Новое бессмертие, возможно, замедлило распад, но не помогло вернуть утраченное в предыдущие годы. Аура не стала тратить время на упреки и перешла прямо к делу; она рассказала, что ей удалось узнать о похождениях Сузанны в Средиземном море: о том, что гесперида одарила вечной юностью как свою спасительницу, так и Софию и что Идуна и по сей день остается пленницей в теле, которое изначально ей не принадлежало.
Лисандр устало откинулся в кресле.
– Ты ведь догадываешься, я думаю, как трудно в такое поверить.
Его телохранители с обеих сторон шагнули вперед, словно опасаясь, что Аура сейчас воспользуется моментом и бросится на него.
Она не двинулась с места.
– Да, я сперва тоже так к этому отнеслась. Но Идуна жива и, по всей вероятности, все еще способна дать тебе то, что ты ищешь. Я не могу обещать, что все получится, о многом я лишь догадываюсь, и, конечно, во многом мной руководят надежда и желание. Но если в древних историях есть зерно истины, то существа, подобные этой геспериде, должны повиноваться тому, кто освободит их из заточения.
– Да ладно тебе, Аура, – вздохнул Лисандр. – Не хватало мне еще гоняться за джинном из бутылки. – Он наклонился вперед и вцепился руками в подлокотники кресла. – Но, предположим, ты говоришь правду и добудешь мне это… существо. И предположим даже – так, на минутку, – что мне удастся подчинить его своей воле. – Лисандр пристально уставился на Ауру. – Чего ты хочешь от меня за это? Жизнь Сильветты? Ты прекрасно знаешь, что я и так ее пальцем не трону. Она моя дочь, что бы там у нас ни случилось. Октавианы? Я думаю, до их жизни и смерти тебе мало дела. Это вторая семья Нестора – да, я и это знаю, – и что-то я не могу представить себе, чтобы ты была так уж к ним привязана.