Читаем Пленительная невинность полностью

— Нам надо как-то погрузить наш багаж на пароход.

Остановившись перед трапом, женщины ожидали, пока служащий подтвердит их места. Розали Куинс была поглощена оживленной беседой с агентом, когда Ройалл снова почувствовала на себе чей-то пристальный взгляд. Она быстро обернулась. Ее золотисто-янтарные глаза окинули взглядом верхнюю палубу. Оттуда на нее смотрел своим холодным насмешливым взглядом ее вчерашний знакомый.

Боже всемогущий! Что он делает здесь, на борту их парохода? Не может же он плыть вместе с ними. В это невозможно поверить.

Воспоминания о празднике нахлынули на нее. Она пыталась овладеть собой. Этого не может быть! Молодая женщина слегка подняла глаза. Он стоял на том же месте, небрежно опираясь о перила и не сводя с нее взгляда. В ответ Ройалл уставилась на него так же дерзко и так же насмешливо. На нем был костюм ослепительной белизны — Ройалл даже сощурилась. Она поймала себя на том, что вытягивает шею, чтобы лучше видеть, и тут же разозлилась. Что он себе вообразил? И какое ей дело до того, что думает этот надменный господин! Как смеет он так дерзко смотреть на нее? Ройалл стало не по себе. Ну почему все так произошло? «Пират» ведь должен был сесть на корабль в Рио и навсегда уплыть из ее жизни. Она не могла даже предположить, что их пути снова пересекутся; в таком случае она бы никогда не позволила произойти тому, что было между ними. Она вздернула подбородок, продолжая смотреть на него с презрением.

Мужчина по-прежнему не сводил с нее глаз. И снова Ройалл была поражена его красотой, его мужественностью. И если ее не обманывало зрение, он по-прежнему интересовался ею. Из озорства, слегка улыбаясь уголками рта, она кокетливо подмигнула своему вчерашнему любовнику. Он коротко кивнул в ответ, отвечая на ее легкий флирт.

Розали Куинс повернулась к Ройалл.

— Ты когда-либо видела что-нибудь более красивое в своей жизни?

Неправильно истолковав слова миссис Куинс, Ройалл рассмеялась.

— Нет, миссис Куинс, могу с уверенностью признаться, что никогда не видела ничего такого… такого… франтоватого.

Розали удивленно подняла брови.

— Никогда раньше не слышала, чтобы кто-нибудь называл судно франтоватым. Впрочем, это неважно. Я так люблю эти колесные пароходы.

Ройалл следила за мужчиной на верхней палубе.

— Я видела их только на картинках, — ответила она рассеянно.

— Что-нибудь случилось, Ройалл?

— Случилось? Конечно, нет, миссис Куинс.

Она не могла допустить, чтобы словоохотливая леди заподозрила, что все ее внимание занимает какой-то мужчина на палубе парохода. А что если он подойдет и покажет, что знаком с ней? Нет, неуверенно убеждала она себя, конечно же, он не может быть настолько невоспитан. Или может?

Ройалл наблюдала за людьми, проходящими на посадку.

К ним подошел стюард и покатил коляску миссис Куинс по ярко-зеленому трапу к верхней палубе парохода. Поднимаясь по шатким сходням, Ройалл крепко держалась за веревочные перила. Интересно, подумала она, можно ли заболеть «земельной болезнью»? Она определенно чувствовала легкую тошноту после того, как сошла с судна на твердую землю. Или так повлияла на нее встреча с «пиратом»? Она поделилась своими сомнениями с миссис Куинс.

— Господи помилуй! Да, дитя. Я тоже чувствую себя неважно после нашего длительного морского путешествия. Остановка здесь, в порту, не слишком-то помогла. Мы будем намного лучше чувствовать себя на борту «Бразилии». По правде говоря, я не могу дождаться, когда прибуду на плантацию, где смогу, наконец, отдохнуть и вернуться к размеренной жизни.

Ройалл с трудом верилось, что миссис Куинс могла вести когда-либо пассивный образ жизни.

Они проследовали за стюардом к своим местам. Маленький смуглый мужчина открыл две двери и провел их в прохладную, тускло освещенную каюту, обставленную вполне элегантно. Оформленная в зеленых и светло-розовых тонах, она напоминала временный летний домик. Темно-розовый ковер оттенял светлые цвета драпировок. С низкого потолка свисала маленькая сверкающая хрустальная люстра, которая гармонировала с миниатюрными пропорциями каюты.

Каюта миссис Куинс была оформлена так же, только ковер в ней был малиновым.

— Здесь прелестно, верно? Ройалл, ты слышишь меня?

Та не слышала миссис Куинс. Ее взгляд был прикован к высокой фигуре, одетой в белый костюм, которую она заметила через открытую дверь.

— Извините меня, миссис Куинс, вы что-то сказали?

— Я говорила, что эти каюты довольно милы, тебе не кажется?

— Да, действительно очень милы.

— Дитя, ты, кажется, устала. Может, тебе стоит лечь и отдохнуть? К вечеру ты почувствуешь себя лучше и сможешь повеселиться.

— Наверное, вы правы. Я действительно немного устала.

— Я так и подумала. Почему бы тебе не пойти в свою каюту и не отдохнуть? Я прослежу, чтобы наш багаж погрузили.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Белая роза

Похожие книги