Читаем Пленительная невинность полностью

— О нет! — воскликнула Ройалл. Но что было в этом толку: они все равно поступят по-своему. Она позволила девочкам втереть мазь себе в ноги и руки. Когда они сделали попытку убрать полотенце, она ухватилась за него, словно за спасительную соломинку.

Пухленькая девочка посмотрела на Ройалл своими живыми глазенками.

— Господи помилуй, — проговорила она нараспев.

Очевидно, это был ее боевой клич. Ройалл любезно уступила.

Вскоре девочки одели ее в легкую, с желтым узором ткань, на которой каким-то чудом не оказалось ни единой морщинки. Затем она была выведена на широкую веранду и усажена в плетеное кресло. Тюрбан был снят с ее головы, и девочки стояли словно проворные, живые белки. Они наклоняли свои черные головки то в одну, то в другую сторону. Наконец, придя, казалось, к какому-то решению, пухленькая девочка взяла щетку и начала расчесывать влажные волосы Ройалл.

Как только волосы были расчесаны, девочки сели у ног Ройалл и стали выжидающе смотреть на нее. Она выглядела растерянной, беспомощно глядя на детей. Пухленькая, казалось, умела читать ее мысли. Она взглянула на солнце, затем указала на волосы Ройалл.

— О, понимаю. Вы хотите, чтобы мои волосы высохли, и потом уложите их. Очень хорошо, — засмеялась Ройалл.

Интересно, как она будет выглядеть, когда эти малышки закончат с ее туалетом. «Наверняка неплохо», — подумала она, вспоминая их ловкие движения, когда они купали ее.

— Как вас зовут? — спросила она.

Увидев их озадаченные лица, она указала на себя и сказала:

— Сеньора Бэннер.

Затем указала на двух девочек.

— Несси, — сказала одна, самая маленькая.

— Роузи, — представилась другая, с огромными черными глазами.

— Блоджит… Нет! Нет!.. Бриджит, — поправилась самая высокая.

Последняя, толстушка, объявила:

— Морайя.

— Какие странные имена для индейских детей! Кто дал их вам? — спросила Ройалл улыбаясь.

Морайя захихикала, и Ройалл сдалась.

Когда ее волосы высохли, Морайя вскочила, чтобы расчесать длинные золотые пряди.

Она стояла позади стула, в то время как остальные сидели со скрещенными ногами перед Ройалл. «Маленькие бесята, — подумала Ройалл. — Они — одобрительный комитет и относятся к своей работе серьезно». Время от времени девочки прищуривались и кивали, в основном утвердительно. Когда Морайя закончила, Несси, самая маленькая, сбегала за зеркалом.

— Ты видеть? — гордо спросила Морайя.

Ройалл взглянула на свое отражение. Она была изумлена ловкостью и умением юной парикмахерши: золотистые волосы уложены высоко на голове, с единственным локоном, ниспадающим на плечо. Крошечные завитки у ушей были оставлены незаколотыми.

Дети терпеливо ожидали реакции леди. Она улыбнулась и повторила их имена.

— Господи помилуй, — засмеялась Ройалл и обняла девочек.

Незамеченной, в комнату вошла Елена и теперь наблюдала за этой сценой на веранде ледяными зелеными глазами.

Громким хлопком она приказала детям уйти. Они выбежали из комнаты, но прежде веселая, с толстыми косичками Морайя повернулась и заговорщически подмигнула Ройалл. Та не могла поверить своим глазам и еле сдерживала смешок, вызванный выходкой маленькой индианки.

— Сколько им лет? — спросила она экономку.

— Им по десять, сеньора Бэннер. Вы удовлетворены?

— Вполне. Они очень умелы и опытны для своего возраста.

— Я сама их обучала, — холодно сказала экономка. — Мистер Джейми ждет вас на восточной веранде. Барон с Карлом уехали на плантацию. Они просили меня передать вам свои теплые приветствия.

Мелодичный, ровный голос экономки сейчас казался еще отчужденнее, чем прежде.

— Мы обедаем в половине девятого, сеньора Бэннер. Одежда обыкновенная.

Она выплыла из комнаты с грацией, которой Ройалл позавидовала. Она прошла за экономкой по коридору на веранду.

* * *

— Вы, должно быть, сеньора Бэннер! Я Джейми Ньюсам, — сказал молодой человек, низко поклонившись.

— Счастлива познакомиться с тобой, — ответила Ройалл, отвечая на его улыбку. — Я проделала долгий путь, чтобы встретиться с вами.

Он поднялся в полный рост. Высокий, красивый и мускулистый, он обладал внушительной фигурой для молодого человека, едва достигшего двадцатилетнего возраста. Его голубые глаза улыбались ей, и он нетерпеливо отбросил со лба прядь вьющихся волос.

— Для меня огромное удовольствие видеть вас здесь. Могу я называть вас Ройалл?

— Ну конечно. А я буду называть тебя Джейми. Давай присядем. Мне бы хотелось, чтобы ты мне рассказал о плантации, — сказала Ройалл, усаживаясь в плетеное кресло. — Почему ты не вместе с другими мужчинами?

Джейми, кажется, растерялся. Какое-то время он был поглощен тем, что потирал большим пальцем левой руки между указательным и средним, затем заставил себя вернуться к разговору.

— Отец хотел, чтобы кто-то из семьи был здесь, чтобы приветствовать вас и помочь осмотреться в первый день, — сказал он небрежно, — Кроме того, сегодня они заключают сделки с торговцами каучуком, и отец не хочет, чтобы я пут…

Внезапно Джейми вспыхнул и сменил тему. Ройалл сделала вид, что не заметила оговорки. Затем Джейми заговорил о плантации и тех переменах, которые произошли здесь с того времени, когда он был ребенком.

Перейти на страницу:

Все книги серии Белая роза

Похожие книги