Читаем Пленник мечты полностью

Уже перед самым рассветом Лисса проскользнула назад в комнату, без свечи или факела. Риа снова прислушивалась в тишине, на этот раз, как ее горничная разделась и легла в свою постель. Риа все еще не спала.

Когда Лисса уснула и ее дыхание стало ровным и глубоким, Риа опустила ноги на толстый ковер, который ее тетя расстелила на полу комнаты. Она быстро оделась — теперь настала ее очередь бесшумно покинуть комнату.

Просторный зал внизу был во мраке, бледный предутренний свет проникал в узкие окна. Риа осторожно приблизилась к высоким двойным дверям. Одна половина легко открылась при прикосновении, показывая, что слуги в замке уже встали. Свежий утренний ветерок обвевал ее, когда она шла через двор к сторожевой башне.

Ей не пришлось искать людей, которых отец оставил здесь для ее защиты. Один из молодых слуг увидел ее и поспешил их предупредить, памятуя о том, что молодой леди не следует прогуливаться одной.

Ват, на озабоченном лице которого появились глубокие морщины, торопливо подошел к Риа.

— Что-то беспокоит тебя, девочка? — Она впервые встречалась с ним без своей тети или горничной.

— Да, Ват. Вы с Симом нужны мне. — Она улыбнулась стоявшему за ним молодому человеку.

— Пусть Бог покарает меня, если я не выполню твоего приказа, девочка. — Ват знал, что если не Бог, то Макамлейд обязательно это сделает.

Риа с любовью посмотрела на них обоих; знакомая северо-шотландская одежда — темно-оранжевая туника и клетчатые штаны — успокаивала ее. В какой-то миг она почувствовала себя ближе к Галлхиелу. Она начала говорить, они внимательно слушали, не выказав ни малейшего удивления ее просьбе.

Когда она закончила, Ват кивнул:

— Мы будем готовы через полчаса.

Они оставили ее, чтобы заняться своими приготовлениями, а она пошла назад к замку. Зал все еще был пустынным, но когда она ступила ногой на первую ступеньку, то подумала, что будет делать, если столкнется лицом к лицу со своим дядей. Она не удивится, если он все сможет прочитать по ее лицу.

Но она никого не встретила и незамеченной вернулась в свою комнату.

Лисса ждала ее:

— Где ты была? Я уже собиралась поднять весь дом!

Риа подумала, что сейчас она не такая хорошенькая — губы плотно сжаты, брови гневно нахмурились.

— Я договаривалась о твоем возвращении в Эдинбург. — Ее голос звучал не так спокойно, как она надеялась.

От шока нахмуренное выражение лица Лиссы сменилось недоумением.

— Что?!

— Я договорилась о твоем возвращении ко двору. Твое место там, не здесь.

— Твои дядя и тетя думают по-другому! — Тон у Лиссы был вызывающим, глаза сузились от негодования.

— Возможно, мой дядя, — согласилась Риа. — Но моя тетя — нет. — Внутри у нее все дрожало, все-таки она была еще маленькой девочкой.

Лисса видела только холодную решимость Макамлейдов.

— Ты шпионила за мной, да? — Ее голос дрожал от ярости. — Ты всего лишь ребенок. Я никуда не уеду, что бы ты ни говорила.

— Нет, ты уедешь, — повторила Риа более сердито, чем испуганно. — По своей воле и с достоинством. Или под покровом ночи, когда никто не увидит ни тебя, ни мужчин, которые вынесут тебя отсюда.

Лисса удивилась такой открытой угрозе:

— Ты маленькая ведьма! Неужели ты думаешь, что кто-то будет выполнять твои приказы, если они противоречат воле Ниалла Макамлейда?

Риа улыбнулась, но это была не детская улыбка, и у Лиссы по спине пробежал холодок.

— Мой отец оставил двух северошотландцев, чтобы охранять меня и выполнять мои приказы. Они подчиняются только мне. — Риа помолчала. — Они убьют тебя по одному моему слову, не сомневайся в этом. — Она спокойно встретила разъяренный взгляд Лиссы и в тишине ждала ее ответа.

Со своей стороны Лисса была испугана тем, что так недооценила Риа Макамлейд. Она поняла, что перед ней была сила, ум и решимость самого Макамлейда.

— Неужели ты убьешь меня?

— Я бы не хотела. Но ты больше не причинишь боли тете Анне.

— А как быть с твоим дядей? С его чувствами? — допытывалась Лисса.

— Дядя Ниалл не прав в том, что делает, так же как и ты. Неужели ты хочешь родить ему ублюдка?

Лисса удивилась, потом на ее губах появилась горькая улыбка. Эта мысль тоже приходила ей.

— Но тебе же только двенадцать лет. — Внезапно она повернулась к комоду, где хранились ее вещи. — Ну тогда хорошо, пришли своих людей ко мне, и я поеду.

— Нет.

Лисса удивленно повернулась. Мягкие губы Риа слегка дрожали, выдавая ее волнение.

— Я помогу снести твои вещи вниз. Я не хочу, чтобы мои дядя и тетя слышали.

Сердце Лиссы сильно забилось.

— Ты думаешь, что он последует за мной, да?

— Нет, — честно ответила Риа. — Я думаю, он попытается остановить тебя, но как только ты уедешь, я не думаю, что он будет искать тебя.

Губы у Лиссы криво изогнулись, она понимала, что девочка права.

— А какое объяснение ты дашь, когда они увидят, что я уехала?

— Это моя забота, не твоя.

В конце концов Лисса покинула Атдаир тихо и спокойно. Когда все совершилось, Риа предстояло только сказать своей тете об отъезде Лиссы. Дела и обязанности Ниалла держали его далеко от замка до позднего вечера.

Перейти на страницу:

Все книги серии Макамлейды

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Исторические любовные романы / Мистика / Романы / Триллер