Роган описал веслом широкую дугу; животные остановились и угрожающе зашипели. И тут произошло то, чего никто не мог представить даже в ночном кошмаре: из клювов тварей, словно из кузнечного горна, вырвались языки пламени, обдав людей нестерпимым жаром. Роган с размаху опустил весло на голову ближайшего чудища. От удара гребная плоскость разлетелась в щепки; оглушенное чудовище медленно, как в кошмарном сне, стало заваливаться на бок. Но к нападению уже готовилось второе. Опустив голову, оно угрожающе шипело, а чем заканчивается подобное поведение, люди уже знали.
Третья тварь вылезла из пробоины в борту и, проворно переставляя короткие лапы, шагала сородичам на подмогу.
– Роган, не время геройствовать, – крикнул Ланс.
– Сюда, бегите же скорее сюда! – вторила Лансу Заред. Девушка ожесточенно размахивала руками, указывая путь.
Первым среагировал Том. Роган и Ланс побросали весла и припустили следом. Прогнав чужаков, твари тут же успокоились. Выпустив на прощание несколько огненных струй, они прекратили преследование и заковыляли назад.
Взбежав по песчаному косогору, Ланс, Роган, Том и Заред оказались на поросшей цветами полянке.
– Еще бы чуть-чуть, и быть нам угощением на чужой трапезе, – заикаясь от испуга, пробормотал Том.
Ланс сделал ему знак замолчать и указал рукой в направлении башни:
– Приключения продолжаются. Вот и хозяева пожаловали.
На пригорке показался вооруженный отряд. Черные камзолы оттеняли нездоровую бледность исхудавших лиц. Кисти надежно скрывали темные перчатки, черные штаны и такого же цвета высокие сапоги завершали чересчур строгий стиль одежды всадников. Лишь кольчуги, плотно облегающие тела, сверкали серебром и вносили разнообразие в мрачное одеяние воинов.
Заред сразу отметила необычайную худобу, бледные, почти бескровные лица.
Вперед выехал высокий стройный всадник. Он был молод и красив. Давно не стриженные волосы касались плеч; выразительные серые глаза и длинные ресницы придавали облику всадника что-то женственное.
– Кто вы такие и как сюда попали?
– Мы простые торговцы. Наше судно потерпело кораблекрушение, и только чудом нам удалось спастись! – Ланс на ходу выдумал незамысловатую историю.
– Тогда что среди вас делает она? – Юноша указал на Заред рукой. – На торговых кораблях не должно быть женщин.
– Девушка хотела устроиться работать в городской бордель, – ответил Ланс.
Заред поперхнулась от услышанного. Том и Роган изумленно переглянулись, словно только что узнали ужасающую правду.
– Том служил коком, – Ланс указал рукой на толстяка. – Роган охранял груз, – представил он второго попутчика.
Незнакомец недоверчиво разглядывал мужчин, выглядевших как бродяги.
– Мое имя Бернд. Бернд Айхингер, – представился он. – Я командую заставой. Сегодня переночуете здесь, а утром мой человек отведет вас к коменданту.
Не меняя выражения лица, Бернд развернулся и зашагал в сторону башни. Отряд молча двинулся вслед за ним. Никто из воинов не произнес даже слова, не пошутил, не улыбнулся.
Подивившись всеобщей угрюмости, беглецы двинулись вслед за ними. Заред замыкала процессию. Она шла и пыталась понять, почему ее не покидает ощущение близкой опасности.
«Какой-то он странный, – думала девушка, разглядывая юного командира. – Словно с мороза. Говорит, как человек, а смотрит, будто змея. И не моргнул ни разу. Не может обычный человек не моргать!»
Ошеломленная открытием, Заред решила при первом же удобном случае рассказать об этом Лансу.
Башня оказалась еще дряхлее, чем могло показаться на первый взгляд: стены покрывали многочисленные трещины, сквозь которые пробивалась трава; попадались поросшие мхом щербины размером с бычью голову. И запах… Переступив порог, Заред почувствовала устойчивый запах затхлости, словно вошла в старый заброшенный склеп.
– Поднимайтесь наверх, там находится единственная свободная комната. В ней когда-то жил смотритель маяка, – посоветовал командир заставы.
– Маяка? – переспросил Ланс.
– Очень давно тут находился маяк, – ответил Бернд. – В разгар войны стены укрепили, прорыли подземные ходы, чтобы в случае опасности защитники могли незаметно скрыться. Отважные воины тут сдерживали орды кочевников.
– На острове есть кочевники? – удивился Роган.
– Немного осталось, – подтвердил Бернд.
– Вы не могли бы сегодня отужинать вместе с нами? – сменил тему Ланс.
Бернд Айхингер на мгновение задумался, но согласие все же дал:
– С удовольствием приму ваше предложение.
– Сочту за честь сидеть за одним столом с вами, – Ланс протянул руку для рукопожатия.
Тень нерешительности коснулась лица командующего заставой, но лишь на мгновение. Сделав вид, будто не заметил дружественного жеста, Бернд в знак признательности слегка склонил голову и скрылся в проходе.
– Еще чуть-чуть, и я скончаюсь от голода, – предупредил всех Том.
– Самое время перекусить, – поддержал кока Роган, потирая ладони.
– Так поднимайтесь же наверх, сюда нам никто не принесет, – поторопил спутников Ланс. – Тем более, мы пригласили Айхингера, будет невежливо, если он придет, а нас нет.
– Что-то ты разговорился, – предвкушая сытный ужин, добродушно проворчал Роган.