Читаем Пленники компьютерной войны полностью

Хайку — короткое стихотворение из семнадцати слогов.

Хаджимемашите — как поживаете?

Хантен — традиционная стёганая куртка.

Хаори — традиционный халат.

Хирагана — одна из японских форм письменности.

Хонто ни? — правда?/в самом деле?

-чан — уменьшительная форма, суффикс в разговоре с детьми.

Шакунаши — вертикальная бамбуковая флейта.

Шиматта — проклятье!

Шинкансен — скоростной поезд.

Шинкей — нерв/нервная система.

Шицуреи шимасу — извините, пожалуйста.

Юката — лёгкое кимоно.

Яки имо — жареный сладкий картофель.

Якитори — шашлык из цыплят на вертеле.

Якудза — японский гангстер.

Юрашима Таро — герой популярной народной сказки, который провёл три года в подводном царстве, а вернувшись на сушу, обнаружил, что прошло триста лет.

Харуки Мураками — писатель, автор таких бестселлеров, как «Гонки Диких Овец«, «Танцы, Танцы, Танцы», «Норвежский Лес».

Кацухиро Отомо — постановщик мультфильмов, создатель «Акиры» и других замечательных фильмов-манга.

Перейти на страницу:

Все книги серии Космические демоны

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей