— Кейт, дорогая, — обратилась к ней леди Перривейл, — это мисс Крэнли. Если нам повезет, она согласится стать твоей гувернанткой.
Девочка метнула на меня оценивающий взгляд.
— Я не люблю гувернанток, — заявила она. — Я хочу уехать в школу.
— Ты считаешь, это вежливо? — мягко упрекнула ее леди Перривейл.
— Невежливо, — признала ее дочь.
— Ты же знаешь, как следует себя вести?
— Я буду вести себя как захочу, мама, — последовал ответ.
Я рассмеялась и вмешалась в этот странный разговор:
— Я вижу, тебе предстоит очень многому научиться.
— Я учусь только тому, чему хочу.
— Это очень глупо, ты не находишь?
— Почему?
— Потому что ты рискуешь остаться очень невежественным человеком.
— Если я захочу быть невежественной, значит, так и будет.
— Выбор, конечно же, за тобой, — мягко ответила я, — но я не знаю ни одного умного человека, который хотел бы остаться невежественным.
Бросив взгляд на леди Перривейл, я отметила ее всевозрастающий страх, вдруг я отвергну ее дочь.
— В самом деле, Кейт, — заговорила она, — ради знакомства с тобой мисс Крэнли проделала долгий путь из Трекорн-манор.
— Я знаю, только этот путь вовсе даже не долгий. Трекорн-манор совсем рядом.
— Ты должна заверить ее в том, что постараешься быть прилежной ученицей, иначе она может и не захотеть работать с тобой.
Кейт пожала плечами.
Я поймала себя на том, что жалею леди Перривейл. Я не могла понять, как она, женщина, судя по всему, привыкшая повелевать, позволяет ребенку так себя вести.
Мне показалось, что Кейт как-то настроена против матери. Возможно, она пытается ее унизить. Только почему?
— Я думаю, что нам с Кейт следует немного лучше узнать друг друга, — заявила я. — Быть может, она могла бы показать мне классную комнату?
Кейт обернулась ко мне. Я видела, что она привыкла совсем к другим гувернанткам, к бедным, зависимым от своего заработка женщинам, отчаянно стремящимся получить работу и боящимся сделать неверный шаг, способный привести к ее утрате.
Впервые за долгое время я почувствовала небывалый прилив энергии. Я действительно находилась в доме Саймона и имела дело с людьми, замешанными в загадочном убийстве. Как ни странно, перспектива схлестнуться характерами с этой странной девочкой только подстегивала меня и придавала сил.
— Если вы так думаете… — неуверенно произнесла леди Перривейл.
— Да, — кивнула Кейт, — я покажу вам классную комнату.
— Вот и хорошо, — улыбнулась я.
Леди Перривейл встала, как будто собираясь последовать за нами.
Я обернулась к ней.
— Быть может, мы с Кейт пообщаемся… наедине? — предложила я. — Так мы лучше поймем, сможем ли мы поладить.
Я думаю, она и сама не знала, какое из нахлынувших на нее чувств сильнее — облегчение или тревога. Она радовалась окончанию нашего интервью, но опасалась того, что может произойти, когда мы с Кейт останемся наедине.
Девочка повела меня наверх, прыгая через две ступеньки.
— Это далеко, — предостерегла она меня через плечо.
— С классными комнатами всегда так.
— Мисс Эванс всегда громко пыхтела, взбираясь наверх.
— Мисс Эванс — это несчастная леди, которая пыталась учить тебя до меня?
Она хихикнула. «Бедная мисс Эванс! — подумала я. — Она была в полной власти этого создания…»
— Тут, наверху, не очень хорошо, — продолжала она. — Тут водятся привидения, знаете ли. Вы боитесь привидений?
— Трудно сказать, я ведь не имела чести быть представленной ни одному из них.
Она опять хихикнула.
— Вот увидите, они очень страшные, — не унималась она. — В таких старых домах всегда водятся привидения. Они выходят, когда все спят. Особенно они не любят чужаков.
— Неужели? А я всегда думала, что они приходят повидаться со своими родственниками.
— Вы ничего не знаете о привидениях.
— А ты?
— Я знаю о них все. Они делают жуткие вещи — бряцают цепями и пугают людей.
— Мне кажется, ты наслушалась каких-то сплетен.
— Вот увидите, — зловеще произнесла она. По ее глазам было заметно, что она что-то задумала. — Если вы переедете сюда, вам будет очень страшно. Это я вам обещаю.
— Спасибо за обещание. Так это и есть классная комната?
— Она на самом верху. С верхней площадки можно посмотреть в самый низ… в колодец… потому что лестница идет по кругу. Тут когда-то повесилась одна женщина. Прямо на перилах. Она была гувернанткой.
— Быть может, у нее была ученица вроде тебя?
Это ее насмешило, и она одобрительно покосилась на меня.
— А кроме того, — продолжала я, — это, скорее всего, было очень сложно сделать. Ей пришлось применить все свое мастерство. Ага, вот и классная комната. Покажи мне свои книги.
— Это куча скучного старья.
— Ты хочешь сказать, что тебе скучно их читать. Скорее всего, дело в том, что ты их не понимаешь.
— Откуда вы знаете, что я понимаю, а что — нет.
— Но ты же сама мне сказала, что учишь только то, что хочешь. Смею предположить, тебя очень редко посещает желание учиться, что и объясняет твою невежественность.
— Вы какая-то странная гувернантка.
— Откуда ты знаешь? Я еще не стала твоей гувернанткой.
— Я дам вам совет, — вместо ответа произнесла она, заговорщически понизив голос.
— А я с удовольствием его выслушаю. И какой же совет ты решила мне дать?